Beispiele für die Verwendung von "interviewet" im Deutschen

<>
Ich habe mehr als tausend Menschen interviewet. Я, к примеру, взяла интервью более чем у тысячи людей.
1994 wurde Pete Best interviewt. В 1994 году, когда у Пита взяли интервью
Einmal führte ich zum Beispiel ein Interview mit diesem Teilzeitbeschäftigten der Roten Brigaden. Однажды, к примеру, я интервьюировала одного наемника из Красных Бригад.
Ich würde nie zustimmen, eine bescheidene Person zu interviewen. Я никогда больше не соглашусь брать интервью у скромного человека.
Zu der Zeit, als ich die Roten Brigaden interviewte, entdeckte ich außerdem, dass deren Leben nicht von Ideologie und Politik bestimmt war, sondern von wirtschaftlichen Zwängen. В то же время, пока я интервьюировала Красные бригады, я обнаружила, что их жизнь управлялась не политикой или идеологией, - она управлялась экономикой.
Also begann ich, Männer zu interviewen und zu befragen. После этого я стала брать интервью у мужчин и задавать вопросы.
Sie interviewte vier Wissenschaftler und den Autor Daniel Gilbert. Она взяла интервью у четырех ученых, а также у самого Дэниэла Гилберта.
Ich durfte ihn vor einigen Jahren für ein Magazin interviewen. у которого мне довелось брать интервью по поручению одного журнала несколько лет назад
Während der ersten vier Jahre meiner Forschungen interviewte ich keine Männer. В первые четыре года моего исследования я не брала интервью у мужчин.
Aber ein paar Monate später hatte ich die Möglichkeit, Ira Glass, den Moderator der Sendung, zu interviewen. Но несколько месяцев спустя, у меня появился шанс взять интервью у Ira Glass - хозяина этого шоу.
El Periódico interviewte fünf Jugendliche im Alter zwischen 10 und 15 Jahren, die häufig im Netz unterwegs sind. elPeriodico взяло интервью у пяти ребят от десяти до 15 лет, частых пользователей сети.
Als Al-Jazeera-Reporter Osama bin Laden interviewten und der Sender seine Videos ausstrahlte, ging Amerika zur Sache. Когда репортеры "Аль-Джазиры" взяли интервью у Усамы бен Ладена и станция передала эти видеозаписи по каналам вещания, Америка перестала к ней благоволить.
Als ich meinen derzeitigen Job bekam, wurde mir ein guter Rat gegeben, der da war, drei Politiker je Tag zu interviewen. Когда я устроился на свою нынешнюю работу, мне дали один хороший совет, - брать интервью у трех политиков каждый день.
Sie schickten mich rüber in die Computerlabore der Universität von Illinois, um die Erfinder von etwas zu interviewen, das PLATO hieß. я был направлен в компьютерную лабораторию университета Иллинойса, чтобы взять интервью у создателей системы под названием PLATO [Платон].
Ich spiele kein Golf, deshalb konnte ich sie nicht wirklich ausprobieren, aber ich führte ein Interview mit einem Typen durch, der diese besitzt. Я не умею играть в гольф, поэтому не мог протестировать их, но я брал интервью у парня, у которого они есть.
Gestrandete Reisende, die an Flughäfen interviewt wurden, sagten normalerweise, dass sie lieber am Flughafen festsitzen würden, als in einem Flugzeug, das vom Himmel fällt. Задержавшиеся путешественники, у которых брали интервью в аэропортах, обычно говорили, что они лучше застрянут в аэропорту, чем в падающем с неба самолете.
In dem Fall ist es nützlich, wenn man eine Webseite für Eltern betreibt, denn wir beauftragten diese fantastische Reporterin, all die Wissenschaftler zu interviewen, die diese vier Studien durchgeführt hatten. Вот когда понимаешь, как классно вести веб-сайт для родителей, потому что у нас была очень талантливая журналистка, которую мы послали взять интервью у всех этих ученых, из тех четырех исследований.
Es hieß, mit ihm wäre es das härteste Interview, das jemals jemand machen würde, weil er dafür bekannt war, ruhig zu sein und nie irgendetwas zu sagen, abgesehen von vielleicht ein oder zwei Worten. Мне казалось, что взять интервью у него - сложнее, чем у кого бы то ни было, потому что он был известен своей молчаливостью, он никогда ничего не говорил, разве что, одно-два слова.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.