Ejemplos del uso de "klein" en alemán con traducción "небольшой"

<>
Diese Gruppen sind zahlreich, aber klein. Таких организаций много, но они небольшие.
Sie sind jetzt klein genug, um auf dem Schreibtisch zu stehen. Они также достаточно небольшие, чтобы уместиться на рабочем столе.
Tatsächlich ist das geschätzte Ausmaß der potenziellen Ost-West-Migration eher klein. Фактически, оценки потенциальных миграционных потоков с востока на запад являются относительно небольшими.
Wie klein und unbedeutend Mexikos Rolle auch war, so war sie doch wertvoll. Таким образом, такая небольшая страна с ограниченными возможностями, как Мексика, сыграла важную роль.
Da sie wirtschaftlich klein sind, würde dies die übrigen EU-Länder kaum erschüttern. Поскольку они являются небольшими в экономическом отношении, остальная часть ЕС лишь вздрогнет.
Vor Einführung des Euro waren die Märkte vor Ort klein und wenig flüssig. Перед приходом евро, местные рынки были небольшими и неликвидными.
Erstens muss es klein sein, mit nicht mehr als, sagen wir einmal, zehn Sitzen. Во-первых, он должен быть небольшим - скажем, не более десяти мест.
Letztlich sind selbst Hurrikan Katrina und andere Katastrophen ähnlicher Größenordnung klein gemessen am Weltmaßstab. В конечном счете, даже Ураган Катрина и другие бедствия подобного масштаба являются небольшими по мировым стандартам.
Denn mit nur ein klein wenig Aufwand können wir es in die eine oder andere Richtung verändern. Потому что всего лишь приложив небольшое усилие мы можем изменить ситуацию в ту или иную сторону.
Die demokratischen Volksproteste, die Mitte Februar vor der Sanaa-Universität klein anfingen, haben sich nun auf das ganze Land ausgeweitet. Народные демократические протесты, которые начались в небольшом масштабе в середине февраля за стенами Университета Саны, выросли, охватив всю страну.
Ich meine, man muss sich Schlachten aussuchen, die groß genug sind, um Einfluss zu haben, aber klein genug, um gewonnen werden zu können. Я имею в виду, участие в битвах, достаточно крупных, чтобы о них стоило упоминать, и достаточно небольших, чтобы можно было одержать победу.
Die Auswirkung der Freizügigkeit der Arbeitnehmer (sofern gestattet) auf das Einkommen französischer Klempner ist in Wahrheit jedoch minimal, nicht zuletzt deshalb, weil die neuen Mitgliedsstaaten im Vergleich zu ganz Westeuropa eben klein sind. Но в действительности, свободная миграция (если она будет разрешена) окажет минимальное влияние на доходы французских сантехников, не в последнюю очередь из-за небольших размеров новых государств-членов ЕС по сравнению со всей Западной Европой.
Selbst für den Fall, dass die direkten Auswirkungen klein sind - die Entkoppelungsannahme -, kann der Abschwung in den USA aufgrund seiner indirekten Auswirkungen auf die asiatischen Importe aus Europa unterm Strich trotzdem erhebliche Auswirkungen auf die europäischen Exporte haben. Даже в случае, если прямое воздействие является небольшим - предположение сторонников отделения - американский спад все еще может оказывать существенное практическое воздействие на европейский экспорт из-за его косвенного воздействия на азиатский импорт из Европы.
Beruht der Gang zur Urne auf Freiwilligkeit und ist die Chance, dass die Stimme einer einzigen Person Einfluss auf das Wahlergebnis hat, extrem klein, dann reicht schon der geringste Aufwand - wie beispielsweise der Zeitaufwand zum Wahllokal zu gelangen, dort zu warten und die Stimme abzugeben - um das Wählen vernunftwidrig erscheinen zu lassen. Когда голосование является добровольным, и вероятность того, что голос одного человека может определить результат, очень низка, даже небольших затрат, как, например, времени, необходимого для того, чтобы дойти до избирательного участка, выстоять в очереди и заполнить бюллетень, достаточно, чтобы голосование могло показаться нерациональным.
Ein kleiner Tumor im Okzipitallappen. Небольшая опухоль в затылочной коре.
Hier ist eine kleine Lotterie: вот небольшая лотерея.
Eine kleine Einführung zur DNA. Сейчас будет небольшой экскурс в генетику.
Machen wir einen kleinen Test. Так давайте проведем небольшой эксперимент.
Es gibt einen kleinen Nachbackeffeckt. Тут происходит небольшая остаточная выпечка.
Wir sind eine kleinere Marke. Мы небольшой бренд.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.