Exemples d'utilisation de "komm zu" en allemand

<>
Wenn Du wirklich existieren willst, komm zu einem günstigeren Moment wieder, wenn ich mich um Dich kümmern kann. "Если вам в действительности так необходимо явиться на свет, приходите в более подходящий момент, когда я смогу о вас позаботиться.
Er kam zu mir und umarmte mich. Этот мужчина подошёл ко мне и обнял.
Es kam zu einem Wettrennen im atlantischen und - im geringeren Ausmaß - im pazifischen Raum. Конкурентоспособная гонка шла по обе стороны Атлантики и - в меньшей степени - Тихого океана.
Die Entschärfung der Krisen in Darfur und anderswo wird eine der größten Herausforderungen sein, die auf den neuen Generalsekretär zukommen. Разрядка кризиса в Дарфуре и в других местах будет одной из самых значительных проблем, с которыми предстоит столкнуться новому Генеральному секретарю.
Und er kam zu mir herauf und sagte: Он подошел ко мне и сказал:
Und wenn die Flut an Abfallstoffen eintrifft, klingt das so, als würde ein ganzer Sturm auf dich zukommen. А когда идет волна сточных вод, это звучит так, как если бы на тебя надвигался настоящий шторм.
Ja, es wird hässlich werden, und ja, es passiert bald - mit Sicherheit in unserer Lebensspanne - aber wir sind mehr als fähig, alles zu überwinden, das auf uns zukommt. Да, вещи могут повернуться безобразной стороной, и это произойдёт скоро - непременно в наше время - но мы более чем способны пройти всё предстоящее.
Die Leute kamen zu uns und fragten uns: И люди подходили и спрашивали нас:
Allzu oft geht es bei diesen Kämpfen um Revierfragen anstatt um die effektivste Möglichkeit, den Armen schnellstens Hilfe zukommen zu lassen. Слишком часто борьба идет о сферах влияния, а не о самом эффективном способе, как ускорить помощь бедным.
Die Mutter kam zu mir, kniete nieder und sagte: мама девочки подошла ко мне, опустилась на колени и сказала:
Rover, komm her. Ровер, иди сюда.
"Komm und besuch` mich." "Приходи в гости".
Und er hat jedes Mal gelacht und gesagt, "Komm schon, wir schaffen es heraus." А он всегда смеялся и говорил, "Да ладно тебе, дружище, мы выпутаемся"
Komm schon, Milo. Ничего страшного, Майло.
Komm rein zum Abendessen." Иди ужинать".
Ich komm darauf gleich nochmals zurück. Я вернусь к этому через минуту.
"Komm, lass uns für einmal Freunde sein; "Приди, дай нам быть друзьями;
Joey, komm her. Джои, иди сюда.
Komm schon Adam, sei nicht so wischi-waschi. Давай, Адам, не будь таким слабаком.
"Komm schon, Kumpel, ich habe hier diesen Zehennagel-Klipser. "Давай сражаться, дружище, у меня есть маникюрные ножнички.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !