Exemplos de uso de "kurzum" em alemão com tradução para o russo

<>
Der Produktionssektor wird kurzum zu Gunsten von Inflations- und Haushaltsdefizitkontrolle geopfert. Одним словом, производственный сектор приносится в жертву контролю над инфляцией и фискальным дефицитом.
Kurzum, Staatsbürgerschaft im weitesten Sinn des Wortes verlangt nach Grundrechten und der Möglichkeit ihrer Umsetzung. Одним словом, гражданство в полном смысле этого слова требует основных прав и возможности использовать их.
Kurzum ist festzustellen, dass mehr Recht nötig ist, um der Gewalt Einhalt zu gebieten und nicht weniger. Одним словом, чтобы остановить насилие, международное право должно применяться чаще, а не реже.
Kurzum, für Amerika - und für die Welt - ist es gut, dass altes und neues Europa zu einer Einheit verschmelzen. Одним словом, для американцев и для всего мира хорошо, что старая и новая Европа становятся единым целым.
Kurzum, es gibt eine Reihe von Möglichkeiten, eine langfristige Strategie zu entwickeln, die zur Bildung von Soft-Power-Ressourcen führt und geeignete Bedingungen für eine demokratische Entwicklung schafft. Одним словом, существует много путей к разработке эффективной долгосрочной стратегии использования "мягкого ресурса" и созданию условий для развития демократии.
Kurzum, weil die Unterstützung durch die Regierung davon abhängt, scheinbar genau umrissene Ziele zu erreichen, wird der Anreiz, eher auf Scheinerfolge statt auf wirklichen Nutzen abzuzielen, zur nahezu unwiderstehlichen Versuchung. Одним словом, поскольку наличие поддержки со стороны правительства зависит от достижения, казалось бы, четко поставленных целей и задач, направление деятельности на достижение видимых, а не реальных результатов, становится практически непреодолимым соблазном.
Kurzum, sie war völlig abgeschlossen. то есть полностью запечатана.
Kurzum, Sharon war der ideale Kandidat der Mitte. Проще говоря, Шарон был идеальным центристским кандидатом:
Kurzum, Blairs Regierung verströmt eine Aura der Dubiosität und der Vetternwirtschaft. Короче говоря, от правительства Блэра попахивает аморальностью и кумовством.
Kurzum, die ideologischen Überreste der kommunistischen Planwirtschaft sind über Bord geworfen worden. Короче говоря, идеологические рудименты коммунистической экономики были сметены.
Kurzum, ich werde also eine neue Initiative starten, die Eco-Heroes heißt. Итак, я планирую начать новый проект, который будет называться Эко-Герои.
Kurzum, der Verfassungsentwurf ist ein Versuch, die Quadratur des Kreises zu schaffen. Короче говоря, проект конституции - это попытка найти "квадратуру круга".
Kurzum, man wird eigene Anstrengungen unternehmen müssen, um die gemeinsame Sache voranzubringen. Короче говоря, им придется приложить свои собственные усилия для достижения общего успеха.
Politiker, hohe Beamte, Geschäftsleute und religiöse Oberhäupter - kurzum, die Stimmen der Zivilgesellschaft. политическими деятелями, государственными служащими, деловыми людьми и религиозными лидерами - коротко говоря, голосами гражданского общества.
Kurzum scheint sich Lateinamerika zu einer Region der Demokratie durch Volksabstimmung zu entwickeln. Короче говоря, похоже на то, что Латинская Америка становится регионом референдумной демократии.
Kurzum, der Bankensektor in Europa ist möglicherweise zu groß, um gerettet zu werden. Коротко говоря, банковский сектор ЕС, возможно, слишком велик, чтобы его можно было спасти.
Kurzum, die "Lösung" der Zypern-Krise ist überhaupt keine Lösung für die Eurozone. Короче говоря, "решение" кризиса на Кипре абсолютно не является решением для еврозоны.
Kurzum, Argentinien verhielt sich so, wie man es sich vom einstmaligen Musterknaben erwarten konnte. Короче говоря, она делала столько, сколько можно было бы ожидать в классе от некогда золотого ребенка.
Kurzum, ohne gemeinsame Identität als Mitglieder in einem Gemeinwesen kann es keine Demokratie geben. Короче говоря, не может быть никакой демократии без общей идентичности участников общей организации.
Kurzum, die Lebensqualität wird sich mit sinkender Bevölkerungszahl in Europa in den nächsten Jahrzehnten verbessern. Качество жизни будет улучшаться по мере уменьшения количества населения в Европе в грядущие десятилетия.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!