Beispiele für die Verwendung von "militärisch" im Deutschen

<>
Militärisch leuchtet dieses Argument ein. С военной точки зрения этот аргумент действительно логичен.
Der Erste Weltkrieg endete mit der plötzlichen, militärisch und ökonomisch unbegründeten Kapitulation Deutschlands (für die Vernichtung des russischen Zarenreiches war der Krieg nicht mehr erforderlich), anschließend erfolgte die Auflösung der mitteleuropäischen Großmacht Österreich-Ungarns. Первая мировая война закончилась внезапной, необоснованной в воинском и экономическом отношении капитуляцией Германии (уже не было необходимости войны для уничтожения царской России) и, как следствие, произошло раздробление Центрально-Европейской державы, Австро-Венгрии.
"Wir können das nicht militärisch gewinnen. "Одержать победу военными методами невозможно.
Aber militärisch kann der Feind nicht siegen. Но враг не может одолеть нас в военном отношении.
Amerikas globale Führerschaft ist politisch und militärisch unbestreitbar. Мировое лидерство Америки в политическом и военном отношении неоспоримо.
Die Lösung ist letzten Endes politisch, nicht militärisch. В конце концов, решение является политическим, а не военным.
Militärisch gesehen ist die Hamas keine Gefahr mehr. В военном смысле Хамас был повержен.
Von diesen 23 Missionen waren sechs militärisch und 17 zivil. Из этих 23 миссий, шесть были военными, а остальные 17 гражданскими.
Das konnte allerdings nicht erreicht werden, bevor Serbien militärisch erledigt war. Однако такое дипломатическое решение было невозможным до тех пор, пока Сербия не была повержена с помощью военной силы.
Mit der Entscheidung für die Libanonmission hat die EU militärisch einen Rubikon überschritten. Приняв решение в пользу начала миссии в Ливане, ЕС перешёл военный Рубикон.
Wir müssen vielleicht militärische Mittel einsetzen, aber wir könnnen sie nicht militärisch lösen. Возможно использование военных методов, но решить проблему таким путём не получится.
Ich bin der festen Überzeugung, dass sich der Terrorismus nicht allein militärisch besiegen lässt. Я твердо верю в то, что исключительно военными действиями победить терроризм невозможно.
Sie gehen keine Kompromisse ein und ziehen es vor, ihre politischen Probleme militärisch zu lösen. они никогда не идут на компромисс, они предпочитают использовать военные средства для решения политических проблем.
Amerika ist heute militärisch nicht weniger stark als zuvor, hat aber viel von seinem internationalen Einfluss verloren. Тем не менее, хотя в настоящее время Америка не является менее мощной с военной точки зрения страной, чем ранее, она не выглядит настолько сильной для остального мира.
Doch hat Japan jetzt in Ministerpräsident Junichiro Koizumi einen Führer, der das Land wieder militärisch aktiv haben möchte. Однако сегодня премьер-министром Японии является Дзюнъитиро Коидзуми, в планы которого входит дать Японии возможность предпринимать упреждающие военные действия.
Obwohl die USA militärisch gesehen erfolgreich sind, gibt es vieles, was sich mit militärischen Maßnahmen nicht bewerkstelligen lässt. Несмотря на то, что в военных вопросах США преуспевают, есть много вещей, которые происходят за рамками возможного охвата.
Schließlich lässt sich keines der Probleme und keiner der Konflikte der muslimischen Welt mit dem Westen militärisch lösen. В конце концов, ни одна из проблем мусульманского мира и ни один конфликт с Западом не могут быть решены военным путем.
Die Realität hinter einer solchen Erklärung wäre, dass sich Europa im Irak auf niedriger Ebene militärisch und wirtschaftlich engagiert. Реально подобная декларация означает, что Европа окажет небольшую военную и экономическую помощь в Ираке.
Solange die USA militärisch weiter in Afghanistan engagiert sind, bleibt der Zugang zu Einrichtungen in Zentralasien für sie von Bedeutung. До тех пор пока США сохраняют военное присутствие в Афганистане, доступ к инфраструктуре в Средней Азии также сохранит свою важность.
Um den Zerfall seines Landes zu verhindern, könnte Saakaschwili im Falle einer russischen Anerkennung Abchasiens versucht sein, militärisch zu reagieren. Если Россия признает независимость Абхазии, то Саакашвили возможно придется ответить военными действиями, чтобы препятствовать распаду своей страны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.