Exemples d'utilisation de "neueste" en allemand
                    Traductions:
                            
                                tous6398
                            
                            
                                
                                    новый5901
                                
                            
                            
                                
                                    другой356
                                
                            
                            
                                
                                    недавний79
                                
                            
                            
                                
                                    свежий15
                                
                            
                            
                                
                                    неизвестный9
                                
                            
                            
                                
                                    новенький9
                                
                            
                            
                                
                                    новейший9
                                
                            
                            
                                
                                    autres traductions20
                                
                            
                
                
                
        Pamela Anderson ist der neueste Star, der seine Fans mit einem drastischen neuen Haarschnitt schockiert.
        Памела Андерсон - последняя из знаменитостей, шокировавших поклонников радикально новой прической.
    
    
        Kein Wunder, dass das neueste der vielbeachteten Sitzungsprotokolle des Offenmarktausschusses eine gespaltene Gruppe aufzeigt, deren Mitglieder geldpolitisch gegensätzliche Wege vertreten - einige davon sind für weiteres Entgegenkommen, die anderen für eine Straffungsrunde.
        Неудивительно, что последний выпуск недавно вышедших протоколов Федерального комитета по открытым рынкам указывает на орган, в котором отсутствует единодушие, члены которого предлагают ведущие в различном направлении пути для монетарной политики, когда некоторые ожидают последующих ссуд, а другие ряда ограничительных мер.
    
    
    
        Der Krieg in Afghanistan, eine wirkliche Revolution in bezug auf die Art und Weise, wie er geführt wurde, beweist, wie neueste Informations- und Kommunikationstechnik mit einer kleinen Zahl von Bodentruppen und minimalen Verlusten zum Erfolg führen kann.
        Война в Афганистане, которая была поистине революционной по способу ее ведения, доказывает, как новая технология в области информации и связи может привести к успеху при минимальном участии людей в наземных операциях и с минимальными потерями.
    
    
        Aqueduct nutzt neueste Daten und hochmoderne Modellierungstechniken, um ein besseres, feinkörnigeres Bild der weltweiten Wasserrisiken zu erzeugen.
        "Акведук" использует новейшие данные и технологии моделирования, чтобы предложить информативную, структурированную картину водных рисков во всем мире.
    
    
    
    
        Neuere Ergebnisse der Entwicklungsforschung sind eindeutig:
        Недавнее исследование, посвященное проблеме развития, дало однозначные результаты:
    
    
        Der Sieg von François Hollande ist eine neue Chance für Europa.
        Победа Франсуа Олланда - свежий шанс для ЕС.
    
    
        Diese Maßnahme ist neu, und es bleibt abzuwarten, ob sie Ausfälle wird verhindern können.
        Это - новая программа, поэтому пока еще неизвестно, насколько хорошо она будет работать для предотвращения неплатежей в будущем.
    
    
    
        Als Anlage senden wir Ihnen unseren neuesten Katalog
        В качестве приложения мы посылаем Вам наш новейший каталог
    
    
    
    
    
        Dieses Teilchen wurde also im Jahr 2000 entdeckt, entsprechend neu ist diese Darstellung.
        Итак, эта частица была открыта в 2000-м году, так что это относительно свежая картинка.
    
    
        Vielmehr streben die Amerikaner danach, in der Verteidigung ihrer Werte und ihrer Sicherheit die Welt, insbesondere die westliche Welt, gegen dunkle neue Bedrohungen zu verteidigen.
        Скорее, защищая собственные ценности и безопасность, Америка старается оградить мир, и особенно Западный мир, от новых неизвестных угроз.
    
    
        Also bekam unser Geschäftsführer einen neuen Computer, den er nicht bedienen konnte:
        Так что, наш вице-президент получил блестящий новенький компьютер, которым он не умел пользоваться:
    
    
        Des weiteren bitten wir Sie um Zusendung Ihrer neuesten Kataloge
        Далее просим Вас прислать нам Ваши новейшие каталоги
    
    
                Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant  des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
            Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité

 
                    