Sentence examples of "pragmatischere" in German
Im Gegenzug sind pragmatischere Wähler jedoch zunehmend erzürnt über die politische Lähmung und die Unfähigkeit der Regierungsinstitutionen, den Präferenzen einer klaren Mehrheit der Bevölkerung zu entsprechen.
Однако в ответ более прагматичные избиратели все чаще сердятся из-за политического паралича и неспособности их руководящих учреждений реагировать на предпочтения явного большинства населения.
Obamas Ansatz ist, wie er selbst bekennt, pragmatisch.
Подход Обамы, по его собственному признанию, прагматичен.
Unsere dritte Bewährungsprobe wird eine Frage des pragmatischen Prinzips.
Наше третье испытание - это дело прагматического принципа.
Pragmatische Regierungen sollten daher stattdessen die Zuwanderung legalisieren und regulieren.
Прагматически настроенные правительства вместо этого непременно должны легализовать и регулировать миграцию.
Ehrlich gesagt, benutzen wir das auf ziemlich pragmatische Art.
Мы используем его довольно прагматично, если быть честным.
eine säkulare und pragmatische Reaktion, die den Islam zur Privatangelegenheit macht;
светский и прагматический ответ, который делает Ислам личным делом;
Die alternative Sicht der Dinge ist pragmatischer und regelbasierter.
Альтернативная точка зрения более прагматична и основана на правилах.
Er ist ein "pragmatischer Idealist", wie es einer seiner Unterstützer formuliert.
По словам одного из его сторонников, он "прагматический идеалист".
Das ist ein verständlicher, pragmatischer - aber nicht unbedingt ein guter - Vorschlag.
Это - понятный, прагматичный совет -- но не обязательно хороший.
Im Falle des Moratoriums blieben wir pragmatisch und bauten eine starke europäische Außenpolitik.
В вопросе моратория мы избрали прагматический подход и выступили с единой европейской внешней политикой.
Es mied Ideologien und befolgte oder verwarf den Rat Außenstehender auf pragmatischer Grundlage.
Она сторонилась идеологии, следуя посторонним советам или отклоняя их на достаточно прагматичном основании.
Auf der einen Seite stehen Cheney und seine Verbündeten, die Folter pragmatisch sehen;
С одной стороны баррикад находятся Чейни и его союзники, рассматривающие пытки в прагматическом аспекте:
Bis jetzt haben sich Al-Nahda und die PJD für einen pragmatischen Weg entschieden.
До сих пор и аль-Нахда, и ПСР занимали прагматичную позицию.
Trotzdem verfolgt Kuba mit Felipe Pérez Roque als Außenminister weiterhin eine pragmatische Außenpolitik.
Тем не менее, с Фелипе Пересом Роке в качестве министра иностранных дел Куба продолжает проводить прагматическую внешнюю политику.
Es bedarf neuer und beherzter - aber doch pragmatischer - Initiativen, die lokale und externe Bemühungen vernetzen.
Поэтому требуются новые и смелые - но тем не менее прагматичные - инициативы по объединению усилий изнутри и извне.
Mit Obamas Wiederwahl haben die Wähler genau dieses Credo eines pragmatischen Idealismus bestätigt.
после переизбрания Обамы избиратели поддержали именно это кредо прагматического идеализма.
Die Lizensierung des Opiumanbaus wäre ein realistischer und pragmatischer Eckstein für den Erfolg einer solchen Strategie.
Лицензирование производства опия было бы реалистичным и прагматичным краеугольным камнем в успехе этой стратегии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert