Exemplos de uso de "ressentiments" em alemão com tradução para o russo

<>
Lust, über Ressentiments zu sprechen? Хотите поговорить об обидах?
Die Kosten der Globalisierung und die daraus entstehenden Ressentiments sind einfach zu offensichtlich. Издержки глобализации и неприятие, которое она вызывает, слишком очевидны.
Ressentiments aufgrund historischer Verfehlungen verstärken diese rivalisierenden Einflussbestrebungen. Все эти претензии на влияние в регионе держатся на чувстве гнева и обиды за причиненное в прошлом зло.
Es besteht keine Notwendigkeit für liberale und traditionelle Parteien in Panik zu geraten und die gleichen Ressentiments zu bedienen. Либеральным, традиционным партиям пока нет нужды паниковать и бороться за свои права посредством потакания такому же чувству неприятия.
Diese Ängste und Ressentiments bestehen überall, heute mehr als je zuvor. Эти страхи и обиды существуют везде, сейчас более чем когда-либо.
Auf jeden Fall beginnen wir alle derzeit zu begreifen, wie anfällig dieser Prozess ist - wie leicht die Marktmechanismen durch auf wirtschaftlicher Ausbeutung, politischer Unterdrückung und sozialer Ungerechtigkeit beruhende kulturelle Ressentiments zurückgedrängt werden können. Разумеется, мы все начинаем осознавать, сколь неустойчив ее процесс - как быстро рыночные механизмы могут быть свернуты вследствие культурного неприятия, проистекающего из экономической эксплуатации, политического угнетения и социальной несправедливости.
Wenn die am stärksten verwestlichte, modernste, demokratischste Republik in der islamischen Welt durch anti-europäische Ressentiments beeinträchtigt würde, kann nichts Gutes für den Westen - oder vielmehr für den Rest der Welt - dabei herauskommen. Если наиболее прозападную, наиболее современную и наиболее демократическую республику в исламском мире захлестнет волна антиевропейских настроений, вызванных обидой отвергнутых, это не будет хорошим исходом для Запада, или, на самом деле, для всего мира.
Die größten Ressentiments hegen die Rechtswähler Europas nämlich gegenüber den politischen Eliten, die in den Augen vieler Menschen schon viel zu lang in gemütlichen Koalitionen regieren, deren Existenzgrundlage hauptsächlich der Schutz wohlerworbener Ansprüche zu sein scheint. Сильнейшее неприятие среди избирателей правого толка сохраняется для политической элиты, которая, по мнению многих, находилась у власти чересчур долго, уютно устроившись в коалициях, главной целью существования которых представляется защита полномочных интересов этой самой элиты.
Mexikos Verhältnis zu den Vereinigten Staaten ist kompliziert und voller Ressentiment. Для Мексики отношения с Соединенными Штатами - тяжелый и исполненный старых обид вопрос.
Regionale Konflikte verursachen Wut und Ressentiments. Региональные конфликты вызывают гнев и ненависть.
Damit verbunden sind Ressentiments gegenüber Einwanderern. Это связано с неприязнью по отношению к иммигрантам.
Unsere Faschisten haben diese Ressentiments von heute nicht erschaffen. Наши фашисты не создавали сегодняшних поводов для недовольства.
seine Witze, seine Ressentiments, seine Vorurteile, seinen Glauben, seine Sehnsüchte". его шутки, негодование, его предубеждения, его веру и его желания.".
Dieses politisch vernichtende Gefühl schürt Ressentiments gegen Märkte und Finanzexperten. Это политически разрушительные настроения подогревают недовольство рынками и финансистами.
Die treibenden Kräfte des Populismus sind überall Angst und Ressentiments: Популизмом во всем мире движет страх и возмущение:
Da Entwicklung die traditionellen Machtzentren verschiebt, kann sie kollektive Ressentiments schüren. Перемещая традиционные центры власти, развитие может воспитывать коллективное негодование.
Doch reichen die Ressentiments gegen den Islam im Volk weiter und tiefer. Но масштабы народного негодования в отношении ислама гораздо глубже и шире.
Durch ihn wurde klar, wie weit verbreitet diese neuen anti-jüdischen Ressentiments sind. он помог осознать, как широко распространился новый антисемитизм.
Sehr wohl aber sollten diese Ressentiments in der politischen Debatte ernst genommen werden. Но это чувство необходимо принимать всерьёз во время проведения политических дебатов.
Ein Grund dafür sind die starken Ressentiments der riesigen, 100 Millionen Menschen zählenden muslimischen Minderheit. Одна из причин - противодействие 100-миллионного мусульманского меньшинства Индии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!