Exemplos de uso de "säkulare" em alemão
Wo sie wählen dürfen, so wird argumentiert, würden muslimische Traditionalisten eher eine konservative Partei wählen, selbst wenn sie katholische Wurzeln hat, als eine säkulare linke Partei, die als Befürworterin einer lockeren Moral angesehen wird.
Где можно, везде высказывается аргумент - мусульманские традиционалисты скорее будут отдавать голоса за консервативную партию, даже если она имеет католические корни, чем за секулярную левую партию, которая воспринимается как организация, одобряющая распущенность нравов.
Dies sind sehr interessante Ideen, doch die Belege sprechen überwiegend noch immer dafür, dass die gebremste Weltkonjunktur primär die Folgen einer tiefen systemischen Finanzkrise widerspiegelt und keine langfristige säkulare Innovationskrise.
Это очень интересные идеи, однако свидетельства в пользу того, что основное давление на мировую экономику вызвано последствиями системного финансового кризиса, а не долгосрочным столетнем кризисом инноваций, являются подавляющими.
Und schließlich gibt es Großbritannien, das normalerweise als das vielleicht säkularste Land in Westeuropa gilt und somit als unwahrscheinlichster Kandidat, um eine Rückkehr der Religion in irgendeiner Form zu erleben (abgesehen von der muslimischen Gemeinde).
И, наконец, есть Великобритания, которую рассматривали, обычно, как самую секулярную страну в Западной Европе, и поэтому она стоит в самом конце списка кандидатов на приход какой-либо религии (кроме её мусульманской общины).
Zudem verteufelten einige säkulare Intellektuelle die Bruderschaft.
Кроме того, отдельные представители светских интеллектуалов очерняли организацию "Братья-мусульмане".
Die Bedrohung der Türkei durch säkulare Fundamentalisten
Нерелигиозная фундаменталистская угроза Турции
Doch spielen auch längerfristige säkulare Faktoren eine Rolle.
Но долговременные постоянно действующие факторы также играют роль.
Warum ist die Religion in die säkulare, demokratische Politik zurückgekehrt?
Так почему же религия вернулась в светскую и демократическую политику?
Plötzlich allerdings ist dieses säkulare Bekenntnis nicht mehr so klar.
Однако, внезапно эта приверженность секуляризму перестала быть столь очевидной.
Amerikas säkulare Institutionen sind sogar dazu angelegt, den Pluralismus zu unterstützen.
Действительно, светские учреждения Америки были предназначены для поддержки плюрализма.
eine säkulare und pragmatische Reaktion, die den Islam zur Privatangelegenheit macht;
светский и прагматический ответ, который делает Ислам личным делом;
Der Bildungsweg ist ein Feld, an das die säkulare Welt wirklich glaubt.
На сегодняшний день образование - это область, которой светский мир придает огромное значение.
Früher ging es bei den Tea Party-Veranstaltungen hauptsächlich um säkulare Themen:
Раньше в мероприятиях Чайной партии преобладали светские вопросы:
Die Türkei liegt jedoch bei 24, schlimmer noch als Tunesiens autoritäre säkulare Regierung.
Турция, в свою очередь, набрала 24 балла, что делает ее положение хуже авторитарного внецерковного режима в Тунисе.
Doch seine Klagen richten sich nicht gegen den Islam, sondern gegen die säkulare Türkische Republik.
Однако он жалуется не на ислам, а на светскую Турецкую республику.
Infolgedessen beendeten viele säkulare Aktivisten ihr wochenlanges Sit-in und zogen sich vom Tahrir-Platz zurück.
В результате много активистов-антиклерикалов закончили свою недельную сидячую забастовку и покинули площадь Тахрир.
Man könnte also auch sagen, die säkulare Interpretation von Rechten ist die Wurzel der liberalen Tradition.
Иными словами, именно секуляризм Западной концепции прав находится у истоков либеральных традиций.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie