Exemplos de uso de "sangen" em alemão

<>
Den Refrain sangen alle mit. Все пели припев.
Alle sangen den neuen coolen Westküstensong. Они все пели клёвую модную песенку западного побережья.
1995 sangen sie alle den üblichen Gesang. 95 раз они все пели обычную песню.
Und wir sangen, mit dem Herzen eines Kindes, "ich gebe dir einen Soldaten in jedem Sohn". мы с детской непосредственностью пели о "солдате в каждом сыне".
Die Beatles sangen "Money can't buy love" - für Geld gibt's keine Liebe zu kaufen. Битлз когда-то пели "Любовь не купишь за деньги".
Die Anwälte marschierten, sangen, tanzten und tauschten ihre Aktenkoffer gegen Protestschilder und, gelegentlich, Eier und Steine ein. Юристы шествовали, пели, танцевали и обменивали свои портфели на плакаты и, иногда, на яйца и булыжники.
Menschen mit afro-karibischer Herkunft waren durch Temperament und Körperbau für Unterhaltung und Sport geeignet, also sangen und rannten sie. Люди афро-карибского происхождения по темпераменту и физическим характеристикам хорошо подходили для сферы развлечений и спорта - и они пели и бегали.
Vielleicht liegt die Antwort teilweise darin begründet, dass die Studenten bei ihren Protestmärschen nicht die "Internationale" sangen, sondern "We Shall Overcome". Часть ответа на этот вопрос может заключаться в том, что когда студенты шли по улицам с протестами, они не пели "Интернационал", а пели "We Shall Overcome" (Мы сможем это преодолеть).
Und sie sangen sie nur, wenn sie den Reis pflanzten, als ob sie die Herzen der Toten mit dem Reis aussäen würden. И они пели эти песни только во время посадки риса, будто бы они высаживали сердца погибших в рисовые поля.
Als ich ein Kind war, saßen abends im Sommer vor jedem Haus junge Leute zusammen und sangen die aktuellen oder die alten Lieder. Когда я был мальчиком, летними вечерами у каждого дома вы встретили бы группу молодых людей, поющих песни того времени или старые песни.
Schnur und seine Freunde sangen einfache Lieder zum Play-back, trugen enge Trikots und zu ihnen gehörte auch der heute angesagte Komponist Igor Wdowin. Шнур и его друзья пели под фанеру легкие песни, они были в обтягивающем трико, среди них был модный ныне композитор Игорь Вдовин.
Aber wenn die Erntezeit kam, sangen sie nur diese fröhlichen Lieder, die aus den Namen aller Kinder bestanden, die in diesem Jahr geboren worden waren. Но когда наступало время жатвы, Они пели песни радости, сложенные из имен каждого из детей, рожденных в тот год.
Die alten Frauen im Dorf meines Vaters lernten nach dem Kriegsende die Namen jedes einzelnen toten Menschs auswendig und sangen Klagelieder, die aus diesen Namen gemacht wurden. Старые женщины в деревне моего отца, после того, как случилась эта война, учили наизусть имена каждого из погибших, и они пели погребальные песни, сложенные из этих имен.
Tatsächlich sorgte der Film für lautstarke Proteste entlang der Croisette, als französische Veteranen defensiv und aggressiv die Marseillaise sangen, sogar während sich Paare in Smoking und Abendkleid parallel dazu in Richtung der abendlichen Festveranstaltungen bewegten. Этот фильм фактически послужил искрой для шумного протеста на набережной Круазетт, французские ветераны отстаивали свою позицию и агрессивно пели "Марсельезу", даже пары, одетые в смокинги и вечерние платья, разделились на две параллельные группы для вечерних праздничных мероприятий.
Damals sangen thailändische Schulkinder jeden Morgen Kriegslieder und die Thailänder kannten ihren Platz in der streng elitistischen Hackordnung, die durch Sozialisation und Indoktrination in Klassenräumen und Wohnzimmern verstärkt wurde, in die nur staatlich kontrollierte Medien Eingang fanden. В то время тайские школьники пели военные песни каждое утро, и тайцы знали свое место в жестко элитарной иерархии, которая подкреплялась социализацией и воспитанием в учебных аудиториях и гостиных, в которые могли входить только государственные СМИ.
Hörst du die Vögel singen? Слышишь, как птицы поют?
Sing mir etwas vor, Tom! Том, спой мне песенку!
Im Mittelalter waren es die Troubadoure, die ihre Balladen singend und Verse verbreitend durch die Lande zogen. В средние века трубадуры путешествовали по странам, распевая свои истории и делясь своими стихами.
Einstein, kannst du auch singen? Эйнштейн, ты ведь умеешь петь?
Kannst du das Lied singen? Можешь спеть песню?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.