Usage examples of "schlichtung" in German with translation to Russian

<>
Nur dann können sich Versöhnung, Vermittlung, Verhandlung, Schlichtung und gemeinsame Problemlösungsprozesse etablieren. Только тогда установятся процессы примирения, посредничества, ведения переговоров, урегулирования и совместного разрешения проблем.
Es ergreift jede sich bietende Gelegenheit, einschließlich der Sechs-Parteien-Gespräche zu Nordkoreas atomaren Ambitionen, um seine zentrale Rolle bei der Schlichtung sämtlicher asiatischer Probleme zu unterstreichen. Она использует каждую возможность, встречающуюся на ее пути, включая шестисторонние переговоры по ядерным амбициям Северной Кореи, чтобы подчеркнуть свою ключевую роль в урегулировании всех азиатских проблем.
Stattdessen besetzte Kibaki verachtungsvoll 18 Schlüsselpositionen im Kabinett, gerade, als die "Schlichtung" durch das Ausland beginnen sollte. Вместо этого Кибаки надменно назначил 18 ключевых членов правительства, несмотря на то, что другие страны уже были готовы к "посредничеству".
Aus der Perspektive der Türkei würde ein israelischer oder amerikanischer Militärschlag gegen die Nuklearanlagen des Iran die Region noch weiter destabilisieren, da der Iran diesen zweifellos durch die Förderung sektiererischer Spannungen und die Unterminierung der Aussichten auf eine Schlichtung in Syrien und dem Irak vergelten würde. С точки зрения Турции, удар Израиля или США по ядерным объектам Ирана приведет к дальнейшей дестабилизации региона, поскольку Иран, несомненно, будет мстить, разжигая религиозную напряженность и подрывая перспективы урегулирования в Сирии и Ираке.
Selbstverständlich trägt die geschichtliche Erfahrung der Juden nicht gerade zu einer einfachen Schlichtung bei. Конечно, исторический опыт евреев не способствует легкому примирению.
Das Gesetz von 1905 markierte die Schlichtung eines das Land spaltenden Kampfes, der nicht erneut ausgetragen werden darf. Закон 1905 г. урегулировал противостояние в обществе, и оно не должно повториться.
Bei den nächsten planmäßigen Wahlen, gewann Pepe Lobo in einem Umschwung, dessen Programm sowohl Neuerungen, als auch Schlichtung versprach. На следующих по сроку выборах Пепе Лобо одержал убедительную победу, пообещав не только реформы, но и примирение.
Angemessener als eine Schlichtung scheint, dass in der öffentlichen Diskussion eindeutig für die eine oder andere Seite Stellung bezogen wird. Публичные обсуждения, так или иначе разрешающие конфликтные ситуации, кажутся мне более подходящими, чем примирение.
Um einen Beitrag zur Schlichtung dieses langjährigen Streits zu leisten, untersuchte ich, warum die Zahl der anerkannten psychiatrischen Störungen in den letzten Jahren so dramatisch anstieg. Для разрешения этого давнего спора я предпринял исследование с целью найти объяснение тому, почему число известных психиатрических расстройств столь резко выросло в последние десятилетия.
Freilich mussten die Arbeiter häufig feststellen, dass eine solche Schlichtung ihnen - aufgrund von Bestechungen und des größeren Einflusses der einflussreichen Manager, gegen die sie geklagt hatten - nichts brachte. Надо признать, что рабочие часто обнаруживают, что арбитражный суд не является эффективным инструментом для них из-за взяточничества и влияния руководителей заводов и фабрик, выступающих в роли ответчиков на таких процессах.
Aber die Möglichkeit, den Rechtsweg zu beschreiten, hat dafür gesorgt, die Aufmerksamkeit zumindest einiger der unzufriedenen Arbeiter zeitweise von der Straße hin zu einer Schlichtung zu lenken und so die Zahl der konfrontativen Straßendemonstrationen zu verringern. Однако удовлетворение жалоб правовыми путями, временно переключило внимание, по крайней мере, некоторых недовольных рабочих с улиц к официально санкционированным процедурам, что сократило количество уличных демонстраций.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!