Exemplos de uso de "schon heute" em alemão com tradução para o russo

<>
Traduções: todos24 outras traduções24
Objektiv ist es schon heute Wirklichkeit. Объективно, это уже действительность.
Dieser Personenkreis genießt schon heute die volle Freizügigkeit. Сегодня такие люди уже обладают полным правом свободной миграции.
Sie können die Anfänge dessen sogar schon heute sehen. Если вы присмотритесь, то заметите, что это уже начинает происходить.
In der Hoffnung auf Ihr Entgegenkommen danken wir Ihnen schon heute В надежде на Ваше снисхождение мы приносим Вам заранее нашу благодарность
Schon heute werden 20% des weltweiten BIP in wasserarmen Gebieten erzielt. Уже сейчас двадцать процентов глобального ВВП производится в районах с дефицитом воды.
Und Indien ist schon heute das "Land mit der besseren Story". Индия уже является "страной с лучшей историей".
Wie viele Menschen, die im zweiundzwanzigsten Jahrhundert sterben werden, leben schon heute? Сколько человек, которые умрут в двадцать втором веке, уже живут?
Das Problem bei diesem Ansatz ist, dass Medicare schon heute nicht besonders großzügig ist. Проблема с этим подходом заключается в том, что программа Medicare не особенно щедра, чтобы с нее начинать.
Schon heute sprudelt in einigen flachen Seen in Alaska Methan von selbst aus dem Wasser. Уже сейчас на некоторых мелких озёрах Аляски метан активно выделяется из воды в виде пузырей.
Schon heute sind Herzoperationen in vielen reichen Ländern ein wichtiger Faktor bei der Verlängerung der Lebenserwartung. Операции на сердце являются основным фактором, увеличивающим продолжительность жизни в богатых странах.
Schon heute entfallen 40% des weltweiten BIP und 37% der weltweiten ausländischen Direktinvestitionen auf die Schwellenmärkte. Развивающиеся рынки уже захватили 40% ВВП и 37% мировых прямых иностранных инвестиций.
Dieser zweifache Schaden wird die Gesellschaften über Generationen hinweg zurückwerfen und potenzielle Investoren werden schon heute abgeschreckt. Это совместное воздействие будет негативно отражаться на сообществах в течение жизни многих поколений, а в наше время отбивает всякое желание делать инвестиции в те районы, где распространено это заболевание.
Schon heute bieten geschäftstüchtige Firmen Ihnen an, Ihnen gegen eine Gebühr alles über Ihre Gene zu erzählen. Сегодня предприимчивые фирмы предлагают за определенную плату рассказать вам все о ваших генах.
Jahrhundert ein wirtschaftlich sehr starkes Land werden, das schon heute nicht mehr dem Bild vom "kranken Mann am Bosporus" entspricht. Однако Запад (и Европа, в частности), наконец, должны отнестись к Турции, как серьезному партнеру - и перестать рассматривать ее, как зависимого клиента Запада.
Falls Cristina die institutionelle Qualität verbessern und die Probleme verringern will, welche die Wirtschaft schon heute zeigt, dann braucht sie mehr als Stärke. Если Кристина хочет разрешить проблему институционального качества, а также те проблемы, которые уже наблюдаются в экономике, ей понадобится не только сила.
Einige wird es schon sehr bald geben, oder, wie Sie gehört haben, es gibt sie schon heute, in der ein oder anderen Form. Часть из них либо будет очень скоро, либо уже, как вы видели, есть сегодня в той или иной форме.
Schon heute hegen einige Chinesen den Verdacht, dass die USA ein unabhängiges Taiwan als "nicht versenkbaren Flugzeugträger" anstreben, der gegen einen zukünftigen chinesischen Feind eingesetzt werden könnte. Некоторые китайцы уже подозревают США в том, что они желают получения Тайванем независимости для превращения его в "непотопляемый авианосец" для использования его против будущего китайского противника.
Und in Bezug auf die Strukturkonvergenz liegen die EU-Kandidaten schon heute besser als Spanien, Portugal und Griechenland zu einer vergleichbaren Zeit vor ihrem Beitritt zur EWU. Что касается структурного сближения, кандидаты на вступление в Европейский Союз уже превзошли в этом отношении Испанию, Португалию и Грецию, если взять характеристики последних за такой же период времени до дебюта в ЭВС.
Die Türkei ist schon heute ungeheuer gespalten, es bleibt also nur, auf einen starken Mann zu warten, der das Land - womöglich auf einem Panzer fahrend - aus der Misere führt. Турция уже сильно разделена, так что можно ожидать появление сильного кулака, возможно и на танке.
Schon heute erwachen die Chinesen langsam aus dem Taumel einer Entwicklung, die sie ergriff, als sie gerade die nicht überreich mit Gütern gesegnete Zeit der Kulturrevolution hinter sich ließen. Китайцы уже начинают отходить от эйфории по поводу развития, сопровождавшей их с самого начала возрождения после нищеты "культурной революции".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!