Exemplos de uso de "schwierigen" em alemão

<>
Die US Federal Reserve hatte einen schwierigen Balanceakt zu vollführen: Федеральная резервная система США была вынуждена принять трудные балансирующие меры:
Was tun Sie damit unter schwierigen Umständen? Что же делать в сложных обстоятельствах?
Natürlich leben wir in schwierigen und herausfordernden wirtschaftlichen Zeiten. Мы живём в тяжёлые экономические времена.
Er befindet sich in einer schwierigen Lage. Он находится в затруднительном положении.
die zunehmend unklaren Grenzen zwischen schwierigen Verbündeten und unnachgiebigen Gegnern; все более размытые границы между трудными союзниками и непримиримыми противниками;
Ja, ich habe in schwierigen Situationen gearbeitet, sehr gefährlich. Да, я работала в очень сложной ситуации, когда было очень опасно.
Auch heute wird es gesagt, in diesen schwierigen Wirtschaftszeiten. Его приводят и сегодня, в эти тяжёлые экономические времена.
Ich denke, ich bin hier in einer schwierigen Position. Думаю, я в затруднительном положении.
Glücklicherweise gibt es einen solchen ungeheuer schwierigen, aber dennoch möglichen Weg. К счастью, такой способ - безгранично трудный, но, тем не менее, осуществимый - существует.
Obendrein musste er in einem dauerhaft schwierigen Umfeld regieren: Кроме того, ему пришлось действовать в устойчиво сложной обстановке:
In wirtschaftlich schwierigen Zeiten ist es schwer, sich sein Charisma zu bewahren. Экономически тяжелые времена затрудняют поддержание харизмы.
Damit befinden sich die USA in einer schwierigen Lage. При таком положении вещей США находится в затруднительной позиции.
Ich denke, auch das macht es zu einer so schwierigen Phase. что, я считаю, является одной из причин этого трудного периода.
Das sind die Resultate des schwierigen Problems, das ich Ihnen gab: Это объяснение сложной задачи, которую я вам задал:
Man kann diese schwierigen Gefühle nicht betäuben ohne die Affekte zu betäuben, unsere Emotionen. Нельзя подавлять эти тяжелые чувства, не подавляя последствия, наши эмоции.
Die schwierigen Zeiten in Russland erfordern eine Regierung, die entschlossen handeln kann. в переживаемые Россией трудные времена требуется правительство, способное действовать решительно.
Ich denke, sie ähnelt einer Menge von schwierigen Verhandlungen, in die wir verwickelt werden. эта история похожа на огромное количество сложных переговоров, в которых мы участвуем.
Es ist keine erfreuliche Aussicht, sich diesen Beschränkungen in schwierigen und unsicheren Zeiten entgegenzustellen. Оспаривать их в тяжелое и нестабильное время - нежелательная перспектива.
Leute mit geschäftlichen Interessen, die politische Kampagnen finanzieren, stehen vor einem schwierigen Dilemma: Бизнес-круги, занимающиеся финансированием политических компаний, стоят перед трудным выбором:
Wir haben das für einen sehr schwierigen Fall getan, nämlich die Entwaldung in China. Мы взялись за очень сложный случай, потерю лесов в Китае.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.