Usage examples of "sich als dumm bezeichnen" in German with translation to Russian

<>
Es ist schlimmer als dumm - es ist schlechte Wissenschaft. Это хоже чем глупость - это плохая наука.
Sogar Räume an sich lassen sich als Service vermarkten. На самом деле даже само пространство становится услугой.
Seit Jahrzehnten hat die Rassentrennung an Europas Schulen Generationen von Roma-Kindern als dumm und behindert stigmatisiert. Расовая сегрегация в европейских школах десятилетиями клеймила поколения детей народности рома как глупых и ни на что не способных.
"Geht nicht" erwies sich als unwahr. Фраза "это невозможно" оказалась ошибочной.
Ihre Antwort, "Ich würde ein Sportstadion bauen" wurde von den Juroren als dumm eingestuft und die beinahe schon sichere Krone (sie war die ganz klare Favoritin) war dahin. Ее ответ - "я бы построила спортивный стадион" - судьи посчитали глупым, и почти уже завоеванная корона (она была несравненным фаворитом) ускользнула из ее рук.
In Dan Gillmors Buch "We the Media" - das im Geschenkpaket enthalten ist - wurde schon darüber gesprochen, dass er sich als Autor darüber bewusst ist, dass seine Leser mehr wissen als er. Дэн Гилмор, чья книга "Мы - медиа" включена в ваш подарочный комплект, говорит о том, что как писатель он осознал, что его читатели знают больше, чем он.
Bitte melden Sie sich jetzt wenn Sie sich als linksliberal oder links oder Mitte einschätzen. Пожалуйста, поднимите руки, если вы относите себя к либералам или "левым".
Biomimikry, eine aufkommende Wissenschaft, hat sich als wertvolle Idee von sozialer Gerechtigkeit entpuppt. Биомимикрия - которая представляет собой новую, формирующуюся науку становится важной идеей социальной справделивости.
Die zweitgrößte Gruppe, fast 30 Millionen, ist die, die sich als nicht-religiös oder weltlich beschreibt. Вторая по величине группа численностью примерно 30 миллионов человек определяется как нерелигиозная или нецерковная.
Wir verwenden diesen großartigen Euphemismus, Versuch und Fehler, was sich als bedeutungslos herausstellt. Мы объясняем это использованием банального метода проб и ошибок, что на самом деле абсурдно.
Und das erweist sich als ziemlich praktisch, denn Gruppen sind schlauer als Individuen - und von Angesicht zu Angesicht sogar noch schlauer als Gruppen, die auf elektronischem Wege kommunizieren, denn 90% der Kommunikation ist nonverbal. И это оказывается исключительно полезным, потому что группы умнее, чем отдельные личности, и группы, которые работают вместе вживую, гораздо умнее, чем группы, которые общаются через электронные средства, потому что 90% нашего общения невербальное.
Hier setzt der Architekt seine gestaltende Kraft ein um sich als Gestalter zurückzuziehen damit der Intendant gestalten kann. Когда рука архитектора, как это ни странно, уничтожает всё, что было сделано, в пользу творчества художественного директора.
Und ich möchte, dass Sie sie sich als chinesische Frau vorstellen, die eine chinesische Flagge erhält, weil ihr Geliebter in Amerika gestorben ist, während des Kohleaufstands. Я хочу, чтобы вы представили себе, что это китаянка получающая китайский флаг потому что её любимый погиб в Америке, в операции по подавлению угольного восстания.
Mit dieser tiefen Dosis haben wir unsere Studie fortgesetzt und dieses Bild von vor einigen Wochen von einer 67 Jahre alten Frau zeigt ein normales digitales Mammogramm, aber ein MBI-Bild zeigt eine Verdichtung, die sich als agressiver Krebs herausstellte. И используя эту небольшую дозу, мы продолжаем сканирования, и это изображение трехнедельной давности 67 - летней женщины показывает цифровую маммограмму с нормой, но MBI изображение показывает затемнение, которое подтверждает распространившийся рак.
Es hat sich als das längste Wesen im Meer erwiesen. Это самое длинное создание океана.
Und die Algorithmen, die wir entwickelten, um Insekten zu machen, entpuppten sich als Lösung für Airbags, um ihre Simulationen durchzuführen. И алгоритмы, что мы разработали, чтобы делать насекомых, превратились в решение проблемы для подушек безопасности, чтобы проводить их симуляции.
Diese Zuckerpalmen erwiesen sich als sehr Feuer-resistent, und übrigens auch als Überflutungs-fest. Как выясняется, эти сахарные пальмы огнестойки а также, кстати, устойчивы к наводнениям.
Die letzte Meile erweist sich als unglaublich störrisch. но последняя миля не хочет поддаваться.
Nun ja, diese Aussage hat sich als die umstrittenste Behauptung im ganzen Buch herausgestellt. Это оказалось, наверное, самым дискуссионным утверждением в книге.
Und wir können sehen, wo sie aus dem Tumor wieder heraus fließen, und so die Stellen sehen, an denen der Krebs sich als nächstes ausbreiten könnte. И мы можем следить, куда они будут двигаться из района опухоли, чтоб узнать, куда рак будет двигаться сначала.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!