Verwendungsbeispiele von "sich herstellen" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Oder wird er sich mit dem Potenzial zufrieden geben, Atomwaffen herstellen zu können, dies aber nicht tun? Или он согласится иметь ядерный потенциал, достаточный для производства оружия, но предпочтёт не производить его?
Wie viele Dinge, die sich in Ihren Taschen befinden, könnten wir nach 10 000 Jahren noch herstellen? Какое количество вещей из содержимого ваших карманов могли бы мы продолжать производить через 10 000 лет?
Dieser Kaffee wird auf sehr ungewöhnliche Weise hergestellt. Это кофе, производимый очень необычным способом.
Wer hat die Puppe hergestellt? Кто изготовил эту куклу?
Die Beinprothese wurde hergestellt und er begann mit der wirklichen physikalischen Rehabilitation. Литые протезы были изготовлены, и пришло время для настоящей физической реабилитации.
Jahrzehntelang hat die Tabakindustrie mehr hergestellt als nur Zigaretten. На протяжении десятилетий табачная промышленность производила больше, чем просто сигареты.
Jetzt behaupten sie, Atomwaffen zu ihrer Selbstverteidigung hergestellt zu haben. Сейчас же она заявляет о том, что изготовила ядерное оружие для самообороны.
Heute nutzen wir nur einen einzigen Rohstoff, Petroleum, um unsere Häuser zu heizen, unsere Autos anzutreiben und um die meisten Materialien, dies Sie um sich herum sehen, herzustellen. На сегодняшний день мы используем одно сырье - нефть - для отопления, для изготовления автомобильного топлива и большинства материалов.
Jede LED, die heute hergestellt wird, strahlt blaues Licht aus. Итак, каждая светодиодная лампа, которую производят в наше время, дает синий свет.
Es wird schon eine Menge Wasserstoff in der Welt hergestellt. Сегодня в мире производят достаточно много водорода.
Allein im letzten Jahr wurden in diesen Anlagen 420 Tonnen Heroin hergestellt. Только в прошлом году они произвели 420 тонн героина.
Seit ihrer Inbetriebnahme Mitte der 60er Jahre wurden hier Elemente für schätzungsweise 200 Atomwaffen hergestellt. С тех пор как она вступила в эксплуатацию в середине 1960-х годов, она произвела элементы приблизительно для 200 единиц ядерного оружия.
Penizillin wurde 1928 entdeckt, doch selbst 1940 wurden keine kommerziell und medizinisch nützlichen Mengen davon hergestellt. Пенициллин был открыт в 1928-м, но даже к 1940-му его не производили в коммерчески- и медицински-значимых количествах.
Und obwohl die Nahrung zu einem hohem Preis hergestellt wird, wissen wir sie nicht zu schätzen. И даже несмотря на то что мы несем огромные затраты, производя продукты питания, мы их не ценим.
Wir haben diese Art von System aus Servietten und Toilettenpapier hergestellt aus Verpackungen und verschiedenen anderen Materialien. Мы производили наши устройства из салфеток и туалетной бумаги, из обёрточной бумаги и подобных материалов.
Schätzungen zufolge werden 70% der in Chinas IT-Branche hergestellten Hardware von Unternehmen in taiwanesischem Besitz produziert. Подсчеты предполагают, что 70% аппаратного обеспечения, сделанного китайской промышленностью высоких технологий, произведено компаниями, принадлежащими Тайваню.
Dies nennt man "Mash-Up", wenn man Inhalte nimmt, die jemand anderes hergestellt hat, und daraus etwas Neues macht. Фактически это можно назвать мешанинкой, когда берется содержимое, произведенное кем-либо другим, и делается на его основе что-то новенькое.
Lebensmittel wurden auf rationaler Basis hergestellt, wie Plastikprodukte, und konnten vielleicht deswegen ihre magischen und/oder giftigen Kräfte ausüben. Может быть потому, что ее производили рационально, как производят пластмассу, еда приобрела магические или ядовитые свойства, или и те, и другие.
Ganz ähnlich tauchten standardisierte Werkzeuge auf, die sowohl von Neandertalern als auch von modernen Menschen vor 80.000 Jahren hergestellt wurden. Точно так же стандартизированные орудия труда, производимые как неандертальцами, так и современными людьми, появились 80000 лет назад.
Für die Hersteller, wenn ein Käufer verlangt, dass etwas in einer bestimmten Art hergestellt wird, das bringt sie an den Tisch. Для производителей, если покупатель хочет купить что-то, произведенное особым способом, это заставит его сесть за стол переговоров.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!