Ejemplos de uso de "sich investieren" en alemán con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos246 инвестировать246
Und ich möchte auch sagen, dass es sich besonders lohnen würde, in die Frauen Afrikas zu investieren. И я хочу сказать, самыми лучшими людьми в которых стоит инвестировать на континенте, являются женщины.
Wenn Politiker umschwenken und sich im Dezember einigen, wesentlich mehr in Forschung und Entwicklung zu investieren, wäre die Chance, diese Technik auf den Stand zu bringen, auf dem wir sie brauchen, wesentlich höher. Если политики изменят курс и согласятся в этом декабре инвестировать гораздо больше средств в научные исследования, то у нас появится гораздо больший шанс на получение этой технологии на том уровне, на котором она должна быть.
An der Spitze des ganzen befindet sich ein Schatten-Finanzsystem von Institutionen aus dem Nichtbankenbereich, die, wie Banken, kurzfristig liquide Geldmittel aufnehmen und diese langfristig als Kredite vergeben oder in illiquide Anlagen investieren. Помимо этого, существует теневая финансовая система небанковских финансовых организаций, которые, подобно банкам, берут краткосрочные ликвидные ссуды и выдают займы или инвестируют в долгосрочные и неликвидные активы.
Ileana Ros-Lehtinen, Mitglied des Repräsentantenhauses, hat eine Gesetzesvorlage eingebracht, die die staatlichen Rentenversicherungen und privaten Rentenkassen der USA sowie im Lande tätige Investmentfonds zwingen würde, sich aus Unternehmen zurückzuziehen, die mehr als 20 Millionen Dollar im Iran investieren. Конгрессмен Илеана Рос-Лехтинен предложила законопроект, который потребовал бы, чтобы американские правительственные пенсионные фонды, частные пенсионные фонды и паевые инвестиционные фонды, проданные или размещенные в США, отказались от сотрудничества с компаниями, которые инвестируют более 20 миллионов долларов в Иран.
Zweitens wurden Chinas Unternehmen dazu aufgefordert, sich global zu betätigen und im Ausland zu investieren, um neue Märkte zu erschließen, den Zugang zu Energie und Rohstoffen zu sichern und ihre Wettbewerbsfähigkeit zu verbessern, indem sie neue Technologien, Marken und Führungsqualitäten erwerben. Во-вторых, предприятиям Китая оказывалась поддержка, направленная на то, чтобы они "выходили на глобальный уровень" и инвестировали за рубеж, чтобы находить новые рынки, обеспечивать доступ к энергии и сырью, а также повышать свою конкурентоспособность за счет приобретения новых технологий, брендов и управленческих навыков.
Der Bericht mit dem Titel "Post-Partisan-Power" spricht sich umfassend und überzeugend dafür aus, dass die US-Regierung etwa 25 Milliarden Dollar pro Jahr (ungefähr 0,2% des amerikanischen BIP) in kohlenstoffemissionsarme militärische Beschaffung, Forschung und Entwicklung und ein neues Netzwerk von Innovationszentren auf universitär-privatem Sektor investieren sollte, um eine "Energierevolution" herbeizuführen. В докладе под названием "Пост-фанатичная власть" всесторонне и убедительно доказывается, что американское правительство должно инвестировать около 25 млрд долларов США в год (примерно 0,2% от ВВП Америки) в низкоуглеродные военные закупки, исследования и разработки, а также в создание новой сети инновационных центров в частных университетах для создания "энергетической революции".
Und dann werde ich investieren И тогда я буду инвестировать
Firmen, die wenig investieren, werden wettbewerbsunfähig. Компании, которые мало инвестируют, перестанут быть конкурентоспособными.
Vielleicht sollten wir lieber in Wasserspeicher investieren. Вместо этого, возможно, мы должны инвестировать в приспособления для хранения воды.
Und sie haben in die Gesellschaft investiert. Они инвестировали в социальную сферу.
Doch statt zu investieren, erhöhen sie ihre Liquiditätsreserven. Но вместо инвестирования они наращивают ликвидные средства.
Doch kann eine aufstrebende Wirtschaftsmacht zu viel investieren? Но можно ли инвестировать слишком много в экономику, находящуюся на стадии становления?
Finanzguru Buffett investiert kräftig ins IT-Unternehmen IBM. Финансовый гуру Баффет активно инвестирует в IT-компанию IBM.
Nun, unsere Stiftung hat sein neun Jahren hier investiert. Наш фонд в течение последних 9 лет инвестировал в эту область.
Er kann versprechen, Staatsmittel in ihre verwahrlosten Gemeinwesen zu investieren. Он может пообещать инвестировать государственные фонды в их ветхие общины.
in Ihr Geschäft investieren, wenn Sie es nicht selbst tun? Ведь я слушаю вас, а если вы сами не инвестировали, отчего это буду делать я?
Es geht darum, wie wir investieren und wie wir Frauen sehen. Дело в том, куда мы инвестируем и как мы воспринимаем женщин.
Wenn Geschäftsleute Angst haben, hören sie auf, in Realvermögen zu investieren. Когда те, кто занимается бизнесом, боятся, они перестают инвестировать в реальные активы.
Staaten müssen in Ausrüstung und Infrastruktur investieren sowie grenzüberschreitend Informationen austauschen. Страны должны инвестировать в оборудование и инфраструктуру и обмениваться друг с другом информацией.
Die Regierungen sollten auch mehr in die Kontrollforschung und -entwicklung investieren. Правительствам следует больше инвестировать в исследование и развитие процесса контроля.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.