Ejemplos de uso de "statt dessen" en alemán con traducción al ruso

<>
Statt dessen kommt man ihnen nahe. Нужно просто подлететь к нему.
Und etwas anderes ist statt dessen passiert. И что-то другое произошло.
Statt dessen rannten alle in die andere Richtung. На самом деле все почему-то бежали в обратную сторону.
Statt dessen sollte man Mediengesellschaften wie Unternehmen behandeln. Что надо сделать, так это обращаться с медийными компаниями как с бизнесом.
Statt dessen war es alle Mann an Deck. На самом деле все бросились помогать.
Die grünen Krankenhauskleider verschwanden und statt dessen tauchten Polyester und Blumenmuster auf. Долой хирургический костюм и да здравствуют синтетические ситцевые платья в цветочек.
Wir denken, diese eine Sache wird passieren und irgendetwas anderes passiert statt dessen. Мы думаем, что произойдет одно, а происходит что-то другое.
Doch statt dessen hat sich das politische Leben in Russland auf reine Formalitäten reduziert. Однако политическая жизнь была сведена к простой формальности.
Statt dessen ist es so schrecklich wie "ein verurteilter Mann, der im Geheimen erhängt wurde." Но это наоборот, страшно похоже на "приговоренного человека, которого вешают тайно".
Anstatt zu versuchen, diese Kommentare zu beseitigen, sind sie statt dessen an dieser Blogger herangetreten. Вместо попыток удалить эти комментарии они обратились к блогерам.
Statt dessen wurde die Verantwortlichkeit in der EU durch bürokratische und nicht politische Kontrollmechanismen erreicht. Система подотчетности в ЕС была достигнута, однако, методами типичными не для политики, а для бюрократического контроля.
Statt dessen versucht sie, einen sehr wichtigen Dialog über ihre Kultur, ihr Volk, ihre Herkunft zu führen. Напротив, она стремится вовлечь нас в очень важный диалог о её культуре, нации и наследии.
Statt dessen fühlte sie sich freier, freier, weil sie immer tragen konnte, was sie wollte - under der Abaya. Наоборот, она чувствовала себя более свободной, потому что под абаей она могла носить всё, что душе угодно.
Statt dessen ist der Sender das raffinierte Sprachrohr des Staates Katar und seines ehrgeizigen Emirs, Hamad Al Thani. Скорее, это умудренный опытом глашатай государства Катар и его честолюбивого эмира Хамада Аль Тани.
Statt dessen hätte er auch ganz einfach sagen können, dass ich aufpassen muss, kein hohes Fieber zu bekommen. Хотя с таким же успехом он мог предупредить меня о возможной высокой температуре.
Statt dessen hat Lula Brasilien mit bemerkenswerter Umsicht regiert, und es deutet sich ein deutliches wirtschaftliches Wachstum an. Однако Лула стал править с исключительным благоразумием, и вот Бразилия на пороге быстрого роста.
Der Nationale Übergangsrat (NÜ) weigert sich, schwierige Entscheidungen zu treffen, und überlässt sie statt dessen einer zukünftigen gewählten Regierung. Национальный переходный совет (НПС) отказывается принимать трудные решения, перекладывая их на плечи правительства, которое должно быть избрано в будущем.
Soll man Maßnahmen für schnelles und sofortiges Wirtschaftswachstum ergreifen oder statt dessen die längerfristige, weniger sichtbare Entwicklung der IdE anstreben? проводить политику, направленную на немедленный и быстрый рост ВВП, или стремиться к долгосрочным, менее очевидным преимуществам развития ИПС.
Stellen Sie sich vor, die US-Regierung würde Mississippi nicht mehr unterstützen wollen und würde dies statt dessen vom IWF verlangen. Представьте себе, что федеральное правительство США решило, что оно больше не хочет поддерживать штат Миссисипи и потребует поддержки для бедного южного штата у МВФ.
Statt dessen lieferte die Kultur (oder der Mythos) des "Selfmade-Mannes" den Sozialkonservativen Amerikas das ideologische Rüstzeug, um die Beschränkung staatlicher Eingriffe zu rechtfertigen. Вне стен университетов марксистские идеи практически не затронули жизнь американцев.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.