Ejemplos de uso de "stehenden" en alemán con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos103 устойчивый2 otras traducciones101
Bitte lesen und bestätigen Sie die unten stehenden Bedingungen Пожалуйста, прочитайте и подтвердите нижестоящие условия
Ich akzeptiere die oben stehenden AGB Я принимаю указанные выше общие условия и положения
Und dies ist die natürliche Haltung eines stehenden Mannes. А это естественная поза стоящего мужчины.
Aber das hängt auch von der zur Verfügung stehenden Zeit ab. Но это также зависит от имеющегося времени.
Was für Auswirkungen hätte das auf die zur Verfügung stehenden Ressourcen, auf das Bildungssystem? Как бы это повлияло на ресурсы, доступные системе образования?
Um die vor dir stehenden Aufgaben richtig zu lösen, musst du kein Genie sein. Чтобы корректно решать стоящие перед тобой задачи, не надо быть семи пядей во лбу.
Bei Umsetzung dieser Pläne ergäbe das eine Verdoppelung der 437 aktuell in Betrieb stehenden Reaktoren. Если эти планы реализуются, количество функционирующих реакторов (сегодня их 437) удвоится.
Unterdessen muss die EZB den unter Liquiditätsstress stehenden Banken weiterhin unbegrenzte Ressourcen zur Verfügung stellen. Тем временем, ЕЦБ должен продолжать предоставлять неограниченные ресурсы банкам под давлением стресса ликвидности.
Diese kurz vor dem Abriss stehenden Strukturen einfach nur zu dokumentieren, hat mir nicht gereicht. Мне было мало просто фотографировать эти отданные под снос постройки.
Ein auf den momentan zur Verhandlung stehenden Parametern basierendes Abkommen wäre also gefährlicher als russisches Roulette. Соглашение, базирующееся на предложениях, которые сейчас лежат на столе переговоров, поставят нас в положение более опасное, чем игра в русскую рулетку.
Maritain hatte während der 1920er Jahre zunächst der politisch weit rechts stehenden Action Française nahe gestanden. В 1920-х годах Маритайн был близок к ультраправой партии "Аксьон Франсез".
Um dieses Ziel zu erreichen, soll die internationale Gemeinschaft alle ihr zur Verfügung stehenden Mittel einsetzen. Для достижения этой цели должны быть использованы все инструменты, имеющиеся в распоряжении международного сообщества.
Während Medwedews liberale Instinkte fragwürdig sind, kann über die ihm gegenüber stehenden Kräfte kein Zweifel bestehen: В то время как либеральные инстинкты Медведева спорны, бесспорными являются силы, выстраиваемые против него:
Die Vereinten Nationen sind in Zypern, um mit den ihnen zur Verfügung stehenden Mitteln zu helfen. ООН пытается, насколько может, помочь в этом Кипру.
Die einem raschen Wachstum im Weg stehenden Strukturprobleme müssen in den nächsten ein, zwei Jahrzehnten bereinigt werden. он должен устранить структурные препятствия, стоящие на пути быстрого роста в следующие десять-двадцать лет.
Aber auch in vielen anderen mit der Artenvielfalt in Zusammenhang stehenden Bereichen sind beschleunigte Maßnahmen dringend erforderlich. Однако необходимы срочные меры и по многим другим вопросам, связанным с сохранением биологического разнообразия.
Eine Reihe der mit dieser Transaktion in Zusammenhang stehenden Daten wird elektronisch durch ein doppeltes Verschlüsselungssystem signiert. Набор информации, относящейся к этой сделке, подписывается электронно, с использованием системы шифрования с двойным ключом.
Durch Nutzung der besten, damals zur Verfügung stehenden Erkenntnisse als Entscheidungsgrundlage, konnten hunderte weitere Todesfälle vermieden werden. Используя наилучшие данные имеющиеся на тот момент, он помог предотвратить сотни смертей.
Das Innovationspotenzial dieser Regierungen hängt von den ihnen zur Verfügung stehenden politischen Ressourcen und ihrer Macht ab. Возможности для существенных преобразований зависят от политических ресурсов и фактического влияния таких правительств.
Momentan geben Politiker und Hilfsorganisationen in Lateinamerika das Geld ohne Richtlinien über die zur Wahl stehenden Möglichkeiten aus. Сегодня политики и организации помощи в Латинской Америке расходуют деньги, не руководствуясь тщательно продуманным и последовательным набором альтернативных проектов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.