Verwendungsbeispiele von "tagesordnung" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Eine Tagesordnung für die G7 Повестка дня для "большой семёрки"
Wer möchte Änderungen der Tagesordnung vorschlagen? Кто мог бы предложить изменение повестки дня?
Welche Probleme sollten auf der Tagesordnung stehen? Какие вопросы должны быть вынесены на повестку дня?
Bitte senden Sie uns umgehend eine Tagesordnung zu Пожалуйста, сообщите нам срочно повестку дня
ANKARA - Zypern steht wieder auf der internationalen Tagesordnung: Кипр снова на повестке дня международного сообщества.
Auf der Tagesordnung der G8 steht eine globale Prioritätenliste. Встреча "большой восьмерки" поставила определение глобальных приоритетов на повестку дня.
Ebenso wenig rechtfertigt die Tagesordnung Russland als Schauplatz des Gipfels. Повестка дня саммита тоже не оправдывает место его проведения.
Oder wir könnten es bereits heute auf die Tagesordnung setzen. Или мы могли бы включить его в сегодняшнюю повестку дня.
Pläne für eine stärkere kerntechnische Zusammenarbeit stehen ganz oben auf der Tagesordnung. Во главе повестки дня планы по расширению ядерного сотрудничества.
Und schließlich werden in Chicago Partnerschaften ganz oben auf der Tagesordnung stehen. Наконец, в повестке дня в Чикаго видное место займет партнерство.
Sie marschierten ins Zentrum von Reykjavik und setzten Frauenthemen auf die Tagesordnung. Они промаршировали в центр Рейкьявика, и они подняли женские вопросы на повестку дня.
Heute wird der erweiterte Nahe Osten auf der Tagesordnung der Staats- und Regierungschefs stehen. Более широкий Ближний Восток сегодня снова будет на повестке дня глав государств и правительств.
Auch heute bleibt das Thema der von ungelernten Kräften erbrachten Dienstleistungen von der Tagesordnung ausgespart. Сфера трудоёмких услуг и сегодня не включена в повестку дня переговоров.
In parlamentarischen Debatten sind harte ideologische Auseinandersetzungen an der Tagesordnung, aber persönliche Angriffe sind tabu. В парламентских дебатах на повестке дня могут быть ожесточенные идеологические битвы, но атаки, направленные на личность, являются закрытой темой.
Es wäre schon eine Leistung, sich einfach auf eine Tagesordnung für weitere Treffen zu einigen. Просто договоренность о повестке дня последующих встреч была бы серьезным достижением.
und Europa ist weit über die Zeit hinaus gelangt, als seine Tagesordnung einseitig von Frankreich festgelegt wurde. а Европа далеко ушла от тех времен, когда ее повестка дня утверждалась Францией в одностороннем порядке.
Die Unabhängigkeitserklärung des Kosovo hat die Stabilität auf dem westlichen Balkan erneut auf die europäische Tagesordnung gesetzt. Объявление Косово независимости вернуло стабильность в Западных Балканах на повестку дня Европы.
Die Debatte über den Irak beherrschte die internationale Diplomatie und beanspruchte beinahe die gesamte Tagesordnung der Vereinten Nationen. Дебаты по Ираку стали главной темой международных переговоров и заняли почти всю повестку дня ООН.
Der britische Premierminister Gordon Brown erkannte dieses Problem und setzte es auf die Tagesordnung der G-20-Konferenz. Премьер-министр Великобритании Гордон Браун признал эту проблему и вынес ее на повестку дня "Большой двадцатки".
Das Hauptthema auf der Tagesordnung in Chicago nächste Woche wird der Abzug der NATO-Kräfte aus Afghanistan sein. Одной из неотложных тем на повестке дня в Чикаго на следующей неделе будет вывод сил НАТО из Афганистана.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!