Ejemplos de uso de "teufelskreis" en alemán con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos79 порочный круг47 otras traducciones32
Das Ganze ist ein Teufelskreis, aber wo und warum hat er angefangen? Это заколдованный круг, но где и когда это все началось?
Es ist ein Teufelskreis, der in der Fachsprache als Armutsfalle bekannt ist. Это замкнутый круг, формально известный как "западня бедности".
Auch für den Tschad besteht die Gefahr, in den gleichen Teufelskreis zu geraten. Чад рискует стать жертвой того же самого цикла насилия.
Sie geraten in einen Teufelskreis der Armut und in manchen Fällen des Verbrechens. Они оказываются пойманными в ловушку порочного цикла бедности, а иногда и преступлений.
Es ist nun zu befürchten, dass derartige Demagogie einen Teufelskreis von populistischen Siegen auslöst. Беспокойство вызывает то, что такая демагогия может стать причиной цикла популистских побед.
Es gab jedoch ein Land das fliehen oder sich fernhalten konnte von diesem Teufelskreis. Хотя, была одна страна, которая смогла избежать или остаться в стороне от этого замкнутого круга.
Es dauert nur eine Generation, um den Teufelskreis, Quantität geht vor Qualität, zu durchbrechen. Все что необходимо - это одно поколение, которое выберет качество вместо количества.
Trotz des allgemeinen Wohlstands der Gesellschaft geraten die Kinder in einen generationsübergreifenden Teufelskreis der Armut. Дети попадают в замкнутый круг бедности, существующий поколениями, несмотря на общий достаток общества.
Diese Kinder wachsen auf, um arme Erwachsene zu werden, und dieser Teufelskreis setzt sich bösartig fort. Эти дети вырастают, чтобы стать бедными взрослыми.
In diesem Fall kann ein Teufelskreis aus öffentlichen Defiziten, Leistungsbilanzlücken, sich verschärfenden Auslandsschulden und stagnierendem Wachstum einsetzen. Тогда может начаться заколдованный круг дефицита государственного финансирования, долгов по текущим счетам, ухудшения динамики внешних долгов и застойного экономического роста.
Andrew Haldane, bei der Bank von England für den Bereich Finanzstabilität zuständig, hat es als "unseren Teufelskreis" bezeichnet. Глава отдела контроля финансовой стабильности Центрального Банка Англии ( Bank of England) Эндрю Холдейн даже назвал эту систему нашим "гибельным замкнутым кругом".
Tatsächlich hat Andrew Haldane, bei der Bank von England für den Bereich Finanzstabilität zuständig, dies als "unseren Teufelskreis" bezeichnet. Глава отдела контроля финансовой стабильности Центрального Банка Англии ( Bank of England) Эндрю Холдейн даже назвал эту систему нашим "гибельным замкнутым кругом".
Kann dieser Teufelskreis, der nicht nur eine theoretische Bedrohung, sondern unglücklicherweise in vielen Ländern Realität ist, irgendwie aufgebrochen werden? Может ли этот зловещий круг, который является не просто теоретической угрозой, но печальной реальностью во многих странах, быть разрушен?
Haiti ist ein extremes Beispiel dafür, wie der Teufelskreis aus Armut, Krankheit und Gewalt sich über Generationen hinweg reproduziert. Гаити является крайним примером того, как цикл бедности, болезней и насилия репродуцирует сам себя в течение многих поколений.
Ein großer Teil der armen Mehrheit auf dieser Welt steckt in einem Teufelskreis aus Krankheit, Armut und politischer Instabilität. Большая часть бедного большинства населения мира находится в порочном кругу болезней, бедности и политической нестабильности.
Mit dem Einfluss der Amerikaner auf einem Tiefstand ist die Welt in Gefahr in einen Teufelskreis eskalierender Gewalt zu geraten. В условиях ослабления международного влияния Америки, мир рискует оказаться в порочном кругу эскалации насилия.
Um es glaubhaft zu machen musst du alle Beleidigungen rächen und alles bereinigen, was zu einem Teufelskreis von blutigen Vendetten führt. То есть вы должны мстить за все выпады и платить по всем счетам, что приведёт к новым виткам кровавой вендетты.
Um diese Fragen zu beantworten, müssen wir begreifen, dass ein Teufelskreis aus wirtschaftlichem Abschwung und einer sich verschlechternden Finanzlage im Gange ist. Чтобы ответить на эти вопросы, мы должны понять, что экономические ограничения и ухудшение финансовых условий происходят полным ходом.
Und was passiert wenn wir zunehmend zu Regeln greifen, Regeln und Anreize verbessern Dinge kurzfristig, aber sie kreieren einen Teufelskreis der sie langfristig verschlechtert. А что происходит - мы всё больше обращаемся к правилам, правилам и стимулам, которые могут улучшить ситуацию в краткосрочной перспективе, но которые создают нисходящую динамику, приводящую к более негативным последствиям в долгосрочной перспективе.
Dies wird zu Kettenreaktionen ähnlich derer der europäischen Schuldenkrise führen - zu einem Teufelskreis von Staats- und Bankschulden, die zu Abstufungen im Kreditrating und einem scharfen Anstieg der Anleihenrenditen führen. В результате произойдет цепная реакция, схожая с той, что произошла с европейским кризисом суверенного долга, с замкнутым кругом, где суверенный и банковский долг приводят к снижению кредитного рейтинга и резкому росту доходности облигаций.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.