Exemples d’usage de "teufelskreis" en allemand avec traduction en russe

<>
Kann Sarkozy diesen Teufelskreis durchbrechen? Сможет ли Саркози разорвать этот порочный круг?
Manche Länder versuchen, aus diesem Teufelskreis auszubrechen. Некоторые страны стараются вырваться из этого порочного круга.
Heutzutage gerät Kiplings imperialistisches "Great Game" in einen Teufelskreis. Сегодня киплинговская империалистическая "Большая игра" превращается в порочный круг.
Sie entkam dem Teufelskreis und veränderte sich zum Guten. Она вырвалась из порочного круга в круг действенный.
Kleinbauern ohne Kapital waren in einem Teufelskreis aus Schulden gefangen. Мелкие крестьяне без капитала попали в западню порочного круга долгов.
Ein Teufelskreis aus zurückzuzahlenden Krediten, fallenden Vermögenspreisen und Nachschussforderungen entsteht. Надвигается порочный круг извлечения заёмных средств, резкого падения стоимости активов и маржевых требований.
Deutschlands jüngste Erfahrungen sind ein beunruhigendes Beispiel für diesen Teufelskreis. Недавний опыт Германии представляет собой тревожный пример такого порочного круга.
Selbst die Erfahrendsten unter uns scheinen machtlos, diesen Teufelskreis zu durchbrechen. Даже самые опытные из нас кажутся бессильными разорвать этот порочный круг.
Dieser Teufelskreis kann nur durch die Einsetzung eines neuen Regimes durchbrochen werden. Единственным способом разорвать этот порочный круг является смена режима.
Natürlich führt das zu einem Teufelskreis, und sie können nicht viele Küken großziehen. Разумеется, всё это порождает порочный круг, и становится очень тяжело вывести много птенцов.
Daraus entsteht im Süden ein unhaltbarer Teufelskreis aus tiefer Armut und sozialem Ausschluss. Это создает не имеющий оправдания, порочный круг крайней нищеты и социального исключения для стран южного полушария.
Dieser Teufelskreis aus Putschen, Verfassungen und Wahlen definierte die thailändische Politik über Jahrzehnte. Этот порочный круг переворотов, конституций и выборов определял тайскую политику на протяжении десятилетий.
So ziehen sich Banken, Kreditnehmer und Regierungen in einem Teufelskreis gegenseitig in die Tiefe. В результате банки, заемщики и правительства затягивают друг друга в своего рода порочный круг, тянущий вниз.
Der dritte Faktor ist der Teufelskreis zwischen Ölpreisen und dem Kurs des US-Dollars. Третий фактор - порочный круг цен на нефть и стоимости доллара США.
Dieser Teufelskreis endet damit, dass die ganze Gesellschaft sich in ihre Häuser zurückzieht, panisch. Порочный круг охватывает всё население, засевшее в своих домах и напуганное до смерти -
Dieser Ablauf vergrößert die politische Instabilität bei den Erzeugerländern und führt sie in einen Teufelskreis. Этот процесс увеличивает нестабильность в нефтедобывающих странах и вовлекает их в порочный круг.
Griechenland steckt in einem Teufelskreis von Insolvenz, verlorener Konkurrenzfähigkeit, Leistungsbilanzdefiziten und einer sich stetig verschlimmernden Depression. Греция застряла в порочном круге несостоятельности, потери конкурентоспособности, внешнего дефицита и углубляющейся депрессии.
Durch das Systemrisiko, das sich in Bezug auf die Zukunftsfähigkeit der Eurozone abzeichnet, entsteht ein Teufelskreis. На самом деле, возникающий системный риск, касающийся устойчивости еврозоны, создает порочный круг.
Vielmehr werden die Investitionen zurückgehen - ein Teufelskreis abwärts, der in Griechenland und Spanien bereits im Gange ist. В действительности, инвестиции будут снижаться - порочный круг, в который уже попали Греция и Испания.
NEW YORK - Die Vereinigten Staaten befinden sich momentan in einem Teufelskreis, der auch die Weltwirtschaft erfassen könnte. Нью-Йорк - Порочный круг, наблюдающийся в настоящее время в Соединенных Штатах, может распространиться на глобальную экономику.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !