Ejemplos del uso de "tiefer" en alemán con traducción "глубокий"

<>
Nein, das Problem geht tiefer. Нет, проблемы лежат глубже.
Die Veränderungen gehen natürlich noch tiefer. Конечно же, изменения кроются глубже.
Aber diese Verbindung geht noch tiefer. Но эта связь гораздо глубже, чем вы думаете.
Vielleicht jedoch geht das Problem tiefer: Но, возможно, проблема лежит глубже:
Seine Vor- und Nachteile dringen tiefer ein. Их преимущества и недостатки проникают все глубже.
Aber die Probleme der Eurozone liegen viel tiefer. Но проблемы еврозоны намного глубже.
Doch diese unbedeutenden Kandidaten unterstreichen ein tiefer liegendes Problem. Но эти второстепенные кандидаты подчеркивают более глубокую проблему.
Je tiefer man geht, desto mehr dreht man durch. Чем глубже вы погружаетесь, тем сильнее становится опьянение.
je tiefer Sie gehen, desto weniger Farbe werden Sie sehen. чем глубже вы уйдете, тем меньше цвета вы увидите.
Aber es gibt noch etwas tiefersinniges hier, etwas tiefer gründendes. Но здесь есть нечто более основательное, более глубокое.
Es könnte hier eine tiefer reichende Voreingenommenheit am Werk sein. В работе может быть глубокая предвзятость.
Es ist bisher kein Staatsmann hervorgetreten, weil die Krise tiefer geht. Ни один политик не взял на себя руководящую роль, потому что сегодняшний кризис носит более глубокий характер.
Also glauben wir das auf Europa tatsächlich ein tiefer Ozean ist. Так что мы думаем что на Европе, на самом деле, есть глубокий океан.
Je tiefer der Absturz, desto stärker die Erholung, sagen manche Analysten. Как говорят некоторые аналитики - чем глубже падение, тем прочнее восстановление.
Dadurch wurde der Weg für weitere und tiefer greifende Reformen geebnet. Это открывает возможности для более глубоких реформ.
Allerdings macht eine Politik wie diese einen tiefer gehenden Erklärungsansatz notwendig. Но политика, подобная этой, требует более глубокого объяснения.
Hinter den aktuellen Etat- und Währungsproblemen liegt ein tiefer gehendes europäisches Produktivitätsproblem. За текущими проблемами бюджета и валюты стоит более глубокая проблема производительных способностей Европы.
Je tiefer man kommt, desto mehr kommt einem Wasser in den Weg. Чем глубже вы спускаетесь, тем больше вы сталкиваетесь с водой.
Die Vorgänge im Irak illustrieren diese Debatte, ihre Ursachen liegen aber tiefer. События в Ираке являются прекрасной иллюстрацией к этой полемике, но ее причины кроются гораздо глубже.
Aber es gab auch tiefer gehende Ursachen für den Niedergang der Sowjetunion. Но существовали и более глубокие причины, приведшие к развалу Советского Союза.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.