Ejemplos de uso de "umgehend" en alemán con traducción al ruso

<>
Fast umgehend fragen Leute aber auch: Практически сразу меня спрашивают:
Andere offizielle Regierungsvertreter dementierten dies umgehend. Это вызвало резкие возражения со стороны остальных экономистов.
Bitte bestätigen Sie diesen Auftrag möglichst umgehend Пожалуйста, подтвердите этот заказ по возможности быстрее
Sie machten sich umgehend an die Arbeit. Они сразу принялись за работу.
Aber andere würden umgehend auf den fahrenden Zug aufspringen. Но эффект от демонстрации последует незамедлительно.
Mitarbeiter von Perry antworteten nicht umgehend auf Anfragen nach Kommentaren. Помощники Перри не сразу ответили на сообщения с просьбой прокомментировать.
Thailands herrschende Demokratische Partei verurteilte Chavalits Bemerkungen umgehend als "verräterisch". Правящая в Таиланде Демократическая партия не замедлила назвать высказывания Чавалита "предательскими".
Es folgte umgehend eine Serie von Kursstürzen in anderen Ländern. Незамедлительно в других странах последовала череда спадов.
Wir müssen Sie bitten, den ausstehenden Betrag umgehend zu begleichen Мы должны Вас просить о погашении неуплаченной суммы
Obwohl Präsident Bush die Bemerkung zurückwies, verzehnfachte er umgehend das Engagement der USA. Осудив комментарий Эгеланда, Буш, тем не менее, быстро увеличил обещанную Америкой сумму в десять раз.
Bitte senden Sie uns Ihre detaillierte Anfrage - wir erstellen Ihnen umgehend ein interessantes Angebot Пожалуйста, отправьте нам Ваш подробный запрос и мы подготовим для Вас интересное предложение
Der damalige konservative Parteichef William Hague verbannte mich daraufhin umgehend auf eine der Hinterbänke. Тогдашний лидер консерваторов Уильям Хейг тотчас же разжаловал меня в рядовые члены парламента.
In einer gefestigten bilateralen Beziehung können auch schwierige Themen routinemäßig und umgehend diskutiert werden. Зрелые двусторонние отношения - это та среда, в которой даже трудные проблемы могут обсуждаться в плановом порядке и достаточно быстро.
Wenn Sie diese Vorteile nutzen wollen, senden Sie uns bitte Ihre Anmeldung möglichst umgehend zu Если вы хотите воспользоваться этим преимуществом передайте нам как можно скорее Вашу заявку
Und ein Zahlungsausfall mit "geordneter" Umstrukturierung würde Griechenlands Finanzen umgehend auf eine nachhaltige Bahn setzen. А дефолт с "правильной" реструктуризацией незамедлительно сделают греческую финансовую систему жизнеспособной.
Kommt es nach einem Ereignis zu einem Informationsvakuum, wird dieses umgehend von anderen Akteuren aufgefüllt. В случае наличия вакуума информации после того или иного события заполнить его поспешат другие.
So machen sich die Verfechter staatlicher Unterstützung eine unglückliche Entscheidung im Bereich Fusionen umgehend zu nutze: Сторонники государственной поддержки, к примеру, сразу указывают на неудачные решения в сфере слияния:
"Quälende Sanktionen", war Außenministerin Hillary Clintons Antwort auf diese Frage, obwohl sie diese spontane Bemerkung umgehend zurücknahm. "Парализующих санкций", как однажды высказалась государственный секретарь США Хиллари Клинтон, хотя она быстро отказалась от этого импровизированного замечания.
Die Russen verwiesen die georgische Armee umgehend des Landes, was im Westen eine fast einhellige Bestürzung auslöste. Русские быстро вытеснили грузинскую армию, к почти единодушному осуждению со стороны Запада.
Sollte dieser Versuch erfolgreich sein, muss die internationale Gemeinschaft vollständig und umgehend mit der Palästinensischen Autonomiebehörde zusammenarbeiten. Если эта попытка окажется успешной, международное сообщество должно будет незамедлительно вступить с Палестинской администрацией в полноценное сотрудничество.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.