Usage examples of "unterstützt" in German with translation to Russian

<>
Diese Option sollte unterstützt werden. Такую альтернативу необходимо поддержать.
Viele von ihnen wurden heimlich von Staaten unterstützt. Многие из них втайне поддерживались правительствами.
Und sie unterstützt auch Kinder aus der Arbeiterklasse, die in indische Schulen gehen. Кроме того, она оказывает поддержку детям рабочих, которые учатся в индийских школах.
Hier unterstützt Tagebuchführung die persönliche Entwicklung. В этом случае, ведение дневника способствует личностному развитию.
Mein Sonderbeauftragter, Alexander Downer, unterstützt die Verhandlungen. Мой посланник Александр Даунер содействует переговорам.
Die historische Erfahrung unterstützt diese Vermutung. Исторический опыт подтверждает такое подозрение.
Im letzten Jahr hat der Fonds 30 000 Roma-Kinder und 800 Universitätsstudenten direkt unterstützt. В прошлом году фонд оказал помощь непосредственно 30 000 цыганских детей и 800 студентам университетов.
Somit haben die Leute am Golf den Rest von uns im Grunde genommen durch eine weniger saubere Umwelt unterstützt. Таким образом, жители Мексиканского залива по сути субсидируют всех нас, так как живут из-за нас в экологически неблагоприятном районе.
Er hat mich immer unterstützt. Он меня очень поддерживает.
Die beiden einander in Mogadischu kämpfenden Hauptgruppierungen werden von Äthiopien bzw. Eritrea unterstützt. Две основные группировки, которые ведут между собой вооруженную борьбу в Могадишу, поддерживаются соответственно Эфиопией и Эритреей.
Sie müssen unterstützt und ermutigt werden, voll an der Gemeinschaft und am öffentlichen Leben teilzunehmen. Им необходимо оказывать поддержку и поощрение, чтобы они играли полноценную роль, как в общественной, так и в государственной жизни.
Unterstützt wurde diese Erholung durch eine Senkung der Zinssätze durch die Zentralbanken. Предыдущим восстановлениям также способствовали уменьшения процентных ставок центрального банка.
Darüber hinaus dürften Bemühungen der USA, afrikanische Regierungen gegen den Terrorismus zusammenzubringen, nur deren Autoritarismus unterstützt haben. Более того, попытки США объединить африканские правительства против терроризма может просто содействовать авторитаризму.
Die weitere Erfahrung der Nachkriegszeit unterstützt die Schlussfolgerung, dass die innere Politik am wichtigsten ist. Примеры развития в послевоенный период подтверждают заключение, что именно внутренняя экономическая политика имеет наибольшее значение.
Die jüngsten Veröffentlichungen von Geheimunterlagen amerikanischer Diplomaten auf WikiLeaks deuten darauf hin, dass Nordkorea den Iran bei seinem Raketenprogramm unterstützt. Последние разоблачения WikiLeaks секретных американских дипломатических документов, например, предполагают, что Северная Корея оказывает помощь Ирану в осуществлении его программы разработки усовершенствованных ракет.
Warum also hat Blair sie unterstützt? Так почему же Блэр ее поддержал?
Diese Institution wird von der Regierung unterstützt, und das ist schon seit drei Jahrzehnten so. Это учреждение поддерживается правительством и разрабатывалось в течение последних трёх десятилетий.
Sie wird unterstützt von der NASA und Google sowie weiteren führenden Köpfen der High-Tech- und Wissenschaftsgemeinschaft. Поддержку оказывают NASA и Google, и другие лидеры научно-технического сообщества.
Präsident Barack Obama unterstützt diesen Vertrag als entscheidendes Instrument zur Verhinderung der Weiterverbreitung und eines Atomkrieges. Президент Барак Обама одобрил этот договор как жизненно важный инструмент, препятствующий распространению ядерного оружия и способствующий предотвращению ядерной войны.
Israel schloss sich zudem dem Nato-System zur Seeraumüberwachung auf dem Mittelmeer an und trägt zur Operation Active Endeavor bei, indem es die Nato-Streitkräfte bei Patrouillen im Mittelmeer unterstützt. Израиль также присоединился к натовской военно-морской системе контроля в Средиземноморье, содействуя активным оперативным усилиям и помогая силам НАТО в патрулировании Средиземноморья.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!