Sentence examples of "vincent van gogh" in German

<>
Aber eines Morgens hing ich das selbe kleine Schild an das Gemälde von Vincent van Gogh. Но однажды утром, я повесил эту же небольшую табличку на вот эту картину Винсента ван Гога.
Ein weiteres Buch wurde kürlich geschrieben - Mitte der 90er - es hieß "Touched With Fire" von Kay Redfield Jamison und betrachtete dies in kreativem Sinn, in dem Mozart und Beethoven und Van Gogh alle an dieser manischen Depression litten. Не так давно была написана другая книга, в середине 90-х, Кейа Редфилда Джеймсона под названием "Соприкасаясь с огнем" в которой сумасшествие рассматривается созидательно, и в которой Моцарт, Бетховен и Ван Гог, все страдали от маниакальной депрессии.
Da ist das Uffizi, das MoMA, die Hermitage, das Rijks, das Van Gogh. Тут есть Уффици, Нью-Йоркский музей современного искусства, Эрмитаж, Государственный музей в Амстердаме, музей ван Гога.
Es gibt auch Leute, die sehen in der Kreativität den Ausdruck irgendeiner neurologischen Eigenheit - das van Gogh Syndrom - dass man dafür, naja, ein bisschen an Wahnvorstellungen oder Depressionen leiden müsse. Некоторые также считают что творчество может быть функцией другого неврологического феномена - синдрома Ван Гога, который в некоторой степени может присутствовать у каждого - например, в виде психоза и депрессии.
Stellen sie sich vor van Gogh wäre vor der Technik günstiger Ölmalerei. Представьте, что Ван Гог родился до технологий дешевых масляных красок.
Und was erst, wenn man sehen will wie Van Gogh dieses Meisterwerk denn erschaffen hat? И что будет, если вам захочется понять, как ван Гог создавал свои шедевры?
Nun, ich denke, was man beginnen kann mit dieser Herangehensweise an das Wort Einfachheit, welche nicht Rancuzzi abdeckt, nicht die Frage beantwortet, ob Mondrian besser oder schlechter ist oder einfacher oder weniger einfach ist als Van Gogh, und bestimmt nicht die Frage behandelt, ob Mozart oder Bach einfacher ist. Итак, мне кажется, то, что может сделать каждый - это что-то вроде удара по слову "простота", что не включает Ранкуцци, не отвечает на вопрос, почему Мондриан хуже или лучше, проще или сложнее Ван Гога, и уж точно не отвечает на вопрос, проще ли Моцарт Баха.
Der Mord an dem Filmemacher Theo van Gogh vor zweieinhalb Jahren durch einen islamistischen Attentäter hat eine kontroverse Debatte über die im Land tief verankerte Kultur der Toleranz und der offenen Asylpolitik ausgelöst. Убийство режиссера Тео Ван Гога исламским фанатиком два с половиной года назад разожгло мучительные дебаты о культуре терпимости в стране и легком доступе в страну для тех, кто ищет убежища.
Der Mord an dem Filmemacher Theo van Gogh und die darauf folgenden Brandanschläge auf Moscheen, Kirchen und islamische Schulen haben dafür gesorgt, dass in den Niederlanden in der letzten Woche mehr Gewissenserforschung betrieben wurde als in den vergangenen zwei Jahrzehnten. Убийство кинорежиссера Тео ван Гога и последовавшие за ним поджоги мечетей, церквей и исламских школ вызвали больше самокритического анализа среди голландцев за прошедшие недели, чем за последние двадцать лет.
In den Niederlanden sitzt der Schock über die Ermordung des Filmemachers Theo van Gogh tief und hat dazu geführt, dass neue Gesetze gegen Hasspredigten gefordert werden. В Нидерландах шок, вызванный убийством кинорежиссера Тео ван Гога, углубляется и уже привел к требованиям принятия закона против ненавистнических высказываний.
Auch ein Amateurmaler erhöht seine Attraktivität wenig, verglichen mit einem van Gogh oder Picasso. Подобным же образом, начинающий художник не намного увеличивает свою привлекательность по сравнению с Ван Гогом и Пикассо.
Holland nach van Gogh Голландия после ван Гога
Theodore van de Velde - hat eine Zeile in seinem Buch. Теодор ван де Вельде пишет в своей книге:
Die in einem Restaurant in Niamey von Anhängern der Aqmi gekidnappten Antoine de Léocour und Vincent Delory sollen am darauffolgenden Tage zur selben Zeit wie mehrere ihrer Entführer anlässlich einer durch die französischen Spezialeinheiten durchgeführten Operation getöten worden sein. Похищенные в ресторане в Ниамее людьми, близкими к Aqmi, Антуан де Леокур и Венсан Делори, видимо, были убиты на следующий день вместе с несколькими из похитителей во время операции, проведенной французскими спецподразделениями.
Market Street, Van Neuss und die Waterfront. Маркет Стрит, Ван Несс и набережная
Geschrieben wurde die Publikation "After the Fall" (auf Englisch) von den Wirtschaftswissenschaftlern Carmen Reinhart und Vincent Reinhart. Документ "После падения" был составлен экономистами Кармен Рейнхарт и Винсентом Рейнхартом.
Die Mutter dieser Ära, Bree Van de Kamp. Мама этой эпохи - Бри Ван де Камп
Carmen Reinhard und ich haben in einer Reihe von wissenschaftlichen Aufsätzen, darunter auch einer kürzlichen gemeinsamen Arbeit mit Vincent Reinhart ("Debt Overhangs: В ряде научных работ, написанных в соавторстве с Кармен Рейнхарт, в том числе в недавней работе совместно с Винсентом Рейнхартом ("Debt Overhangs:
Der Verfasser eines Eheratgebers aus den Dreißiger Jahren, Theodoor van de Velde, ist der Ansicht, dass man einen leichten Spermiengeruch im Atem einer Frau noch ungefähr eine Stunde nach dem Geschlechtsverkehr erkennen kann. Согласно учебнику семейной жизни, написанному в тридцатые годы автором по имени Теодор ван де Вельде, в дыхании женщины можно различить лёгкий запах семени в течении примерно часа после полового акта.
Vincent Reinhardt, ehemals bei der US-Notenbank, jetzt bei Morgan Stanley, argumentiert, dass die Lehmann-Entscheidung richtig war (der Fehler erfolgte früher, mit der Rettung von Bear Stearns, die die Erwartungen weckte, alle Banken würden gerettet werden). Винсент Рейнхарт, бывший сотрудник Федеральной резервной системы США, ныне работающий в Morgan Stanley, утверждал, что решение Lehman было правильным (ошибка была допущена раньше, когда была оказана финансовая помощь Bear Stearns, что породило ожидания, что все банки будут профинансированы).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.