Exemplos de uso de "vor allen dingen" em alemão com tradução para o russo

<>
Er hat vor allen Dingen in Ségolène Royal und Nicolas Sarkozy zwei bemerkenswerte Wortführer für seine Kandidatur gefunden. Прежде всего, он нашел двух замечательных ораторов в поддержку своей кандидатуры в лице Сеголен Рояль и Николя Саркози.
Vor allen Dingen bedeutet es, die negativen Auswirkungen anzugehen, die Einkommensunterschiede auf die Bildungschancen und das Bildungsniveau haben. Прежде всего, это означает устранение неравенства доходов в образовательных возможностях и достижениях.
Bleib gesund vor allen Dingen Главное, будь здоров
Und vor allen Dingen benötigen wir die Tugend, die Aristoteles Klugheit genannt hat. И в частности, добродетель, необходимая более всех прочих, это та, которую Аристотель назвал житейской мудростью.
Aber vor allen Dingen erforderte das Norden-Bombenzielgerät, dass der Bombenschütze Blickkontakt mit dem Ziel hatte. Но важнее всего то, что бомбовый прицел Норден требовал, чтобы бомбардир установил визуальный контакт с целью.
Vor allen Dingen aber herrscht unter Polen, Ungarn, Tschechen und anderen das tiefe Gefühl, dass sie Europäer sind. Но главное, поляки, венгры, чехи и остальные в глубине души ощущают себя европейцами.
Die Witterungsbedingungen, insbesondere Feuchtigkeit und Temperaturschwankungen, sind weitere, wichtige zu berücksichtigende Faktoren, vor allen Dingen das Wasser", sagte er, "denn es beeinträchtigt das Verhalten der Verschleißschicht erheblich. Погода, особенно влажность и перепады температуры, также являются очень важными факторами для рассмотрения, особенно вода, он сказал, потому что она значительно воздействует на состояние асфальта.
Die Secretaría de Desarrollo Económico del Gobierno (Regierungsbehörde für wirtschaftliche Entwicklung) verzeichnet ihrerseits eine Gesamtinvestition in Höhe von 17 280 000 Pesos im Jahr 2011, die vor allen Dingen von Unternehmen aus dem Tertiärsektor stammt. Со своей стороны, Министрество экономического развития правительства штата зафиксировало всего 17.280.000 песо инвестиций в течение года, которые в основном пришлись на компании из сферы услуг.
Denn das besteht aus allen Dingen, die ich mag, alles an einem Platz. В этом месте было бы собрано все, что я люблю.
"Wie würdest du dich fühlen, wenn dein Trainer vor allen Spielern zu dir sagte, dass du wie ein Mädchen spielst?" "Как бы ты себя чувствовал, если бы тренер сказал тебе, в присутствии всей команды, что ты играешь как девчонка?"
"In allen Dingen ist Gleichförmigkeit nicht wünschenswert. "Во всём однородность нежелательна.
Nun, Kaufleute wussten das selbstverständlich vor allen anderen und dieses Wissen benutzen sie, um Ihnen zu helfen, Ihr hart verdientes Geld wieder los zu werden. Коммерсанты знали об этом задолго до остальных, несомненно, и используют эту мудрость для того, чтобы избавить вас от груза лишних денег
Von allen Dingen die Amerikaner sind, wir sind Macher. Из всего, чем являются американцы, прежде всего мы - создатели.
Welcher Tag deines Lebens ist dir vor allen anderen in Erinnerung geblieben? Какой день твоей жизни тебе запомнился больше всего?
"In allen Dingen ist Gleichförmigkeit wenig wünschenswert. "Во всём однородность нежелательна".
Wirklich, dieser Typ sollte vor allen anderen die Todesstrafe bekommen. Действительно, этот парень заслуживает смертной казни больше всех.
Ich wünsche immer und in allen Dingen Erfolg. Желаю успехов всегда и во всём.
Ja, er schien ihnen sogar zu sagen, dass Frankreich und Deutschland, vor allen anderen EU-Ländern, an erster Stelle kämen, von den Kandidatenländern ganz zu schweigen. Он, казалось, говорил им, что Франция и Германия более важны, чем остальные члены ЕС, не говоря уже о странах - кандидатах на вступление.
Der Libanonkrieg hat nun vor allen Augen demonstriert, wie weit dieser gefährliche Prozess praktisch bereits fortgeschritten ist. Война в Ливане совершенно отчётливо показала, насколько далеко уже зашёл данный опасный процесс.
Sie war fähig gewesen, die Tendenzen und Pläne vorauszusehen lange vor uns allen und zu verstehen, was geschehen würde und da fällte sie eine philosophische Entscheidung in einem Friedens-Spiel anzugreifen. Она смогла увидеть векторы и тренды и намерения задолго до всех остальных, понять что происходит, и принять философское решение - атаковать в игре за мир.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!