Ejemplos de uso de "vorangetrieben" en alemán con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos66 ускорять10 otras traducciones56
Die USA und andere Industrieländer haben die Globalisierung vorangetrieben. США и другие индустриальные страны продвигали глобализацию.
Momentan wird diese Konterrevolution bis an ihr logisches Extrem vorangetrieben: Сегодня контрреволюция доводится до ее логического предела:
Eine derartige Konvention ist machbar und muss dringend vorangetrieben werden. Разработка подобного договора является выполнимой задачей, и ее необходимо немедленно решить.
Die G-20 haben Reformen des Finanzmarkts auf globaler Ebene vorangetrieben; "Большая двадцатка" являлась движущей силой для финансовых реформ на глобальном уровне;
Die Inspektionen werden von der Angst vor einer amerikanischen Invasion vorangetrieben. И работу инспекторов направляет исключительно угроза американского вторжения.
Ähnlich aktiv hat Berlusconi Reformen vorangetrieben, die seinen wirtschaftlichen Interessen dienen. Такую же активность Берлускони проявил и в проведении реформ, служащих его деловым интересам.
Die Herstellung des Buches wurde nicht durch die Zahl der Leser vorangetrieben. Вы видите, книга не была зачитана до дыр.
Südkorea und Taiwan haben in den letzten Jahren eine weitreichende Liberalisierung vorangetrieben. Южная Корея и Тайвань в последние годы провели существенную либерализацию.
Die Hisbollah hat seit dem Krieg von 2006 ihre Wiederbewaffnung und Umgruppierung vorangetrieben; Хезболла проводила перевооружение и передислокацию со времени войны 2006 года;
Und all dies hat einen sehr gleichmäßigen und vorhersehbaren Anstieg an Produktivität vorangetrieben. И всё это является двигателем очень гладкого и предсказуемого прироста продуктивности.
Die Modernisierung sollte von selbstverwalteten Menschen vorangetrieben und nicht von ausländischen Mächten verordnet werden. Модернизацию должны проводить люди, которые сами управляют собой, ее не могут навязать силой иностранцы.
Neben diesen gewaltlosen Aktivitäten werden die palästinensischen Bestrebungen zur Staatenbildung mit voller Kraft vorangetrieben. Вдобавок к ненасильственным акциям, полным ходом был запущен процесс построения палестинского государства.
Im Namen dieses Glaubens haben wir die Globalisierung vorangetrieben, die größtmögliche Ausdehnung der Marktwirtschaft. Во имя этой веры мы все включились в глобализацию - самое масштабное расширение рыночной экономики.
Diese Stärkung einer effizienten lokalen Führung wurde mit viel Beharrlichkeit - und ohne großes Trara - vorangetrieben. Подобное усиление власти действенного местного правления было осуществлено с большой настойчивостью и без торжественной огласки.
Seit den frühen 1990er Jahren hat die Aussicht auf eine EU-Mitgliedschaft diese institutionellen Veränderungen vorangetrieben. С начала 90-х годов перспектива будущего принятия в Евросоюз помогала стимулировать эти структурные изменения.
Amerika scheint bereit, sich auf eine Konjunkturabschwächung einzulassen, die von einem Rückgang bei Geschäftsinvestitionen vorangetrieben wird. Выглядит так, что Америка неминуемо войдет в полосу замедления по причине замедления в инвестировании в бизнес.
Aber es gibt Anzeichen dafür, dass diese Entwicklung durch Regulierungsänderungen und manchmal sogar durch Regulierungsprotektionismus vorangetrieben wird. Но есть признаки того, что процесс обеспечивается за счет нормативных изменений, а в некоторых случаях нормативного протекционизма.
Diese Entwicklung wurde damals von den westlichen Finanzmärkten vorangetrieben - und von ihren loyalen Unterstützern, den westlichen Finanzministerien. Это давление поддерживали западные финансовые рынки - и министерства финансов Запада, которые так к ним лояльны.
Die Bush-Regierung hat Steuersenkungen vorangetrieben, die zu Defiziten führen aber nur in beschränktem Umfang Wachstumsanreize bieten. Администрация Буша провела законопроекты о снижении налогов, ведущие к возникновению дефицитов, в то же время обеспечивающие только незначительное стимулирование экономики.
Um nach dem Beitritt von 10 neuen Mitgliedern funktionsfähig zu bleiben, muss die Integration noch weiter vorangetrieben werden. Присоединение десяти новых членов придаст Европейскому Союзу большую целостность, если он сможет таким образом функционировать.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.