Verwendungsbeispiele von "weit voneinander entfernt" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Die Protagonisten dieses Konflikts sind nach wie vor weit voneinander entfernt. Оба противника в данном конфликте по-прежнему придерживаются диаметрально противоположных позиций.
Diese beiden Kerne sind geladen, wenn sie weit voneinander entfernt sind. Будучи на расстоянии, эти два ядра заряжены.
Grob gesagt, sind diese beiden soweit voneinander entfernt wie Menschen und Mäuse. Грубо говоря, эти двое так-же далеки, как люди и мыши.
Sie waren eine Tagesreise voneinander entfernt, wo jeder Gemüse im Garten anbaute, an gemeinsamen Mahlzeiten teilnahm und so weiter. на расстоянии одного дня пути один от другого, где каждый - без ума от земледелия, выращивает овощи на своем огороде, устраивает общинные обеды, и так далее.
Welten voneinander entfernt В разных мирах
Wenn die Welt ihre Wirtschaftspolitik nicht neu ausrichtet, um die negativen Auswirkungen wirtschaftlicher Ungleichheit auf das Wachstum und die Armutsreduzierung anzugehen, werden die Armen und die Privilegierten weiterhin Welten voneinander entfernt leben. Если мир не изменит цель своей экономической политики на борьбу с негативным воздействием экономического неравенства на экономический рост и понижение уровня бедности, бедные и богатые будут продолжать жить в разных мирах.
Diese sind gleich weit auseinander, weil sie 30 voneinander entfernt sind. Расстояние между ними одинаковые, поскольку они отличаются на 30.
Aber von Wirbeltieren wie uns selbst sind wir noch sehr weit entfernt. Но что касается позвоночных организмов, таких, как мы сами, мы все еще очень далеки от ответа.
Sie ist sogar weit entfernt von so zweifelhaften Ansprüchen wie der Selbstbestimmung von Völkern, die als ethnische Gemeinschaften definiert werden. Оно сильно отличается даже от таких сомнительных требований как самоопределение народов, определяемых как этнические сообщества.
Dies ist nur ein weiterer Grund, anzunehmen, dass die Weltwirtschaft von einer ausgewogenen, nachhaltigen Erholung noch weit entfernt ist. Это еще одна причина полагать, что глобальная экономика по-прежнему далека от достижения сбалансированного и устойчивого восстановления.
Auch in diesem Fall findet die Formulierung neuer Ideen und Hypothesen oftmals weit entfernt von der Autorität der Experten statt, denn diese Experten - wie etwa Firmenmanager - werden vielfach zu Gefangenen ihrer Spezialisierung und ihres Ausbildungshintergrunds. Здесь также формулирование новых идей и гипотез часто происходит на достаточном отдалении от влияния экспертов, поскольку эксперты, как и менеджеры бизнеса, часто становятся заложниками своих специализаций и сходных данных.
Etwa ein Fußballfeld weit entfernt zeichnete sich unter dem Boden sanft der Hügel des Hitlerbunkers ab. Горб бункера Гитлера изгибался под землей на расстоянии футбольного поля от меня.
Verschmutzung, globale Erwärmung, diese Dinge, die Konsequenzen sind zeitlich und räumlich weit entfernt. Последствия загрязнений, глобального потепления и многого другого очень далеки во времени.
So fungiert die Inflation als gefühlsmäßige Mahnung, zu sparen, während das Alter für die meisten Menschen zu weit entfernt zu sein scheint ist, um darüber nachzudenken. Так, инфляция служит интуитивным напоминанием о необходимости делать сбережения, тогда как время, когда они будут старыми, для большинства людей кажется таким далеким, что они о нем не задумываются.
Die beste Art und Weise, die afghanische Regierung zur Verantwortung zu ziehen, ist langfristig, die afghanische Demokratie zu stärken, aber von diese Art von Verantwortung ist das Land noch weit entfernt, und es braucht dringend eine bessere Regierungsführung. Лучшим способом сделать афганское правительство более ответственным перед своим народом в долговременной перспективе является работа по укреплению афганской демократии, но подобный уровень ответственности пока недосягаем, а Афганистану уже сейчас срочно необходимо более качественное руководство.
weit entfernt von einem Gesundheitswesen, das Zuversicht aufkommen lässt; вдали от системы здравоохранения, которая внушает уверенность;
Im Wissen um das Gefühl der Hilflosigkeit bei denjenigen, die weit entfernt von zu Hause gestrandet waren, flogen die Thailänder Mitarbeiter von Konsulaten und Botschaften in die betroffenen Gebiete ein. Тайванцы отправили самолетами консульских и посольских чиновников в пострадавшие области, хорошо осознавая, какое чувство беспомощности испытывают те, кто оказался вдалеке от дома.
Offensichtlich führte die Möglichkeit einer Regierungsblockade bis hin zu einer demütigenden Staatspleite dazu, dass die USA von den tatsächlich mit dem Rücken zur Wand stehenden europäischen Ländern gar nicht mehr so weit entfernt schien. Несомненно, угроза того, что правительство попадет в тупик, который может вызвать унизительный дефолт, вдруг сделала так, что США стали похожи на европейские страны, которые уже находятся в затруднительной ситуации.
Der Vorteil unsere eigene Galaxie zu untersuchen liegt nun darin, dass es das einzige Galaxienzentrum in unserer Nähe ist, das wir haben, denn die nächstgelegene Galaxie ist hundert mal so weit entfernt. Преимущество же изучения нашей галактики просто в том, что это ближайший центр галактики, который мы когда-либо будем иметь, потому что следующая ближайшая галактика находится в сто раз дальше от нас.
Eine weitere Erkenntnis ist, dass das Unterbewusstsein, weit entfernt davon, dumm oder sexuell geprägt zu sein, tatsächlich ziemlich schlau ist. Следующее открытие - о том, что бессознательное - далеко не тупое и сексуально-ориентированное, а на самом деле достаточно умное.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!