Ejemplos del uso de "werden" en alemán

<>
Sie werden es zweifellos tun. Они, несомненно будут.
Wir werden diese Maschine sein. Мы становимся машиной.
Sie werden zu schwarzen Löchern kollabieren. Они превратятся в чёрные дыры.
Das könnte unangenehm werden, oder? Как-то несуразно получается, да?
Doch muss sofort gehandelt werden. Но время действовать наступило сейчас.
So werden die meisten Verkäufe gemacht. Так делается большинство продаж.
Tom wollte kanadischer Staatsbürger werden. Том хотел стать гражданином Канады.
Wir alle wären besser dran wenn eine gute Musik und nicht schlechte gespielt werden würde. Нам всем приятнее, когда исполняется хорошая музыка, нежели чем ужасная.
Allgemeiner ausgedrückt kann eine Marktwirtschaft nicht funktionieren, wenn jede Vereinbarung gesetzlich durchgesetzt werden muss. В целом, рыночная экономика не смогла бы функционировать, если бы каждый контракт пришлось исполнять по суду.
Aber sie wird erfolgreich werden. Но она будет успешной.
Sie werden nicht zu Organismen. они не станут организмами.
Damit die Menschen die Verteidiger dieses Waldes werden. Чтобы местные жители превратились в защитников этого леса.
Die Affen werden also wirklich gut darin. Итак, у обезьян все хорошо получается.
"Frieden" konnte erst mit der absoluten und bedingungslosen Kapitulation der Tamilischen Tiger geschlossen werden. "Мир" наступил только после полного и безусловного поражения повстанцев из организации "Тамильские тигры".
Das alles nur, damit aus ihnen keine Homosexuellen werden. Все это делается для предотвращения их превращения в гомосексуалистов.
"Papa, ich möchte Diplomat werden." "Папа, я хочу стать дипломатом".
Doch allzu oft werden gerichtliche Entscheidungen, selbst wenn sie beschlossen wurden, infolge von Einschüchterung nicht umgesetzt. Но во многих случаях даже при наличии решения суда, оно не исполняется в результате давления и угроз.
Das Versprechen des Euro, er würde eine konkurrenzbedingte Dynamik mit dem Zwang zu weiteren Strukturreformen in der Wirtschaft der Eurozone in Gang bringen, muss noch eingelöst werden. Обещания, связанные с введением евро, а именно, что единая валюта вольет энергию и жизненные силы в экономику еврозоны, что повлечет за собой структурную реформу, еще только предстоит исполнить.
Sie werden "Web-Sprache" sprechen. Они будут разговаривать на языке веба.
Diese Geräte werden immer kleiner. Эти устройства становятся ещё меньше.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.