Ejemplos del uso de "wiederholen" en alemán

<>
Könnten Sie es bitte wiederholen? Вы не могли бы повторить?
Die Historie könnte sich jetzt wiederholen. Сейчас история может повториться.
Sie erlangen ein Wahrheitsvermögen, weil sie sich immer und immer wiederholen. Они становятся правдоподобными, из-за многократного повторения.
Könnt ihr vielleicht die Frage wiederholen? Вы не могли бы повторить вопрос?
Könnte sich eine solche Krise wiederholen? Может ли такой кризис повториться?
Die Aufnahme neuer Mitglieder wird die positive Erfahrung der letzten Erweiterungsrunde wiederholen. Принятие новых членов станет повторением позитивного опыта последнего раунда расширения Альянса.
Ich muss die deutsche Grammatik wiederholen. Мне надо повторять немецкую грамматику.
Die Geschichte neigt dazu, sich zu wiederholen. История имеет свойство повторяться.
Denn wir würden niemals wiederholen wollen, was 1865 in diesem Land passierte. потому что мы не хотели бы повторения случившегося в этой стране в 1865 году.
Können Sie die Frage vielleicht wiederholen? Вы не могли бы повторить вопрос?
Die Geschichte dürfte sich fast mit Sicherheit wiederholen. История повторяется.
Die betrogenen Präsidentschaftskandidaten, beide Veteranen der Revolution, dachten instinktiv, dass sich die Geschichte wiederholen würde. Обманутые кандидаты в президенты - оба ветераны той революции - инстинктивно подумали о повторении истории.
Und das können Sie dann wiederholen. И они тоже могут намылить, смыть, повторить.
Mit oder ohne Obama wird sich das "Amerikanische Jahrhundert" nicht wiederholen. С Обамой или без него "американский век" не повторится.
Das ist bislang noch nicht geschehen, da die Notenbanken sorgfältig darauf achten, ihr Mantra von der niedrigen langfristigen Inflation zu wiederholen. Этого еще не произошло, так как центральные банки были осторожны в повторении своей мантры низкой долгосрочной инфляции.
Und das kann man beliebig wiederholen." И ты можешь повторить это снова и снова".
Rumäniens gegenwärtiger Alptraum hätte unvorstellbare Ausmaße, würde er sich in China wiederholen. Нынешний румынский кошмар может принять невообразимые размеры, если повторится в Китае.
Der Sarbanes-Oxley Act des Jahres 2002 hat es erheblich erschwert, dass sich Vorgänge wie bei Enron und Arthur Anderson wiederholen. Закон Сарбанеса-Оксли 2002 года затруднил возможность повторения махинаций по образцу "Энрона" и "Артура Андерсена".
Die Fehler der Vergangenheit nicht wiederholen Не повторять ошибок прошлого
Die Geschichte mag sich zwar nicht präzise wiederholen, aber gewisse Muster sind erkennbar. История может никогда не повториться точно, но определенные совпадения можно разглядеть.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.