Exemples d'utilisation de "wirksamsten" en allemand

<>
Am wirksamsten erweisen sich diese Schritte, wenn die Länder sie gemeinsam, auf Grundlage gegenseitiger Unterstützung, vornehmen. Все указанные меры были бы намного эффективнее, если бы страны принимали их сообща, взаимно поддерживая друг друга.
Aufgrund der sehr spezifischen Virenformen müssen die wirksamsten antiviralen Impfungen auf eine begrenzte Bandbreite von Faktoren zugeschnitten werden. Из-за своей крайне специфической формы даже наиболее эффективные противовирусные вакцины действуют лишь на небольшую группу факторов.
Eigentlich würde eine Mehrheit der Staaten und Bürger am liebsten Schluss machen mit der Erweiterung, der wichtigsten und wirksamsten Machtprojektion, zu der Europa fähig ist. В действительности, большинство стран ЕС и их жители предпочли бы прекратить раз и навсегда расширение - самое важное и эффективное средство, благодаря которому Европа может представлять силу.
Vor der EITI liegt noch ein langer Weg, aber sie ist eines der wirksamsten zur Verfügung stehenden Mittel, um einen weltweiten Standard für Ausweispflicht und Verantwortlichkeit zu etablieren. EITI еще предстоит долгий путь, но это одно из самых эффективных из имеющихся у нас в распоряжении средств достижения мировых стандартов прозрачности и подотчетности.
Letztlich muss es zu einer Stärkung der Gesundheitssysteme kommen, um Tuberkulose mit sensibleren und spezifischeren Tests zu diagnostizieren, die Krankheit entsprechend des verursachenden Bakteriums mit den modernsten und wirksamsten Medikamenten zu behandeln und um Tuberkulose bei gefährdeten Menschen zu verhindern. В конечном итоге, системы здравоохранения должны быть усилены для того, чтобы позволить медицинским работникам выявлять наличие туберкулеза посредством более чувствительных и специфических диагностических тестов, лечить туберкулез в соответствии с классом организма при помощи самых новых и эффективных препаратов, а также предотвращать заболевание туберкулезом среди тех, кто находится в группе риска.
So gesehen kann das iranische Volk als strategischer Verbündeter des Westens betrachtet werden, nicht nur weil es nach Demokratie im Iran und Frieden in der Region strebt, sondern weil seine anhaltenden Proteste dem Westen den wirksamsten Hebel gegen das Atomprogramm der Islamischen Republik bieten. В этом смысле иранский народ можно рассматривать в качестве стратегического союзника Запада не только потому, что он хочет демократии у себя дома и мира в регионе, но и потому, что его продолжающиеся протесты предоставляют Западу наиболее эффективные рычаги против иранской ядерной программы.
Höchst wirksam sind auch Immunisierungen. Также весьма эффективной является иммунизация.
Die entsprechenden Prinzipien müssen dann wirksam umgesetzt werden. Эти принципы должны эффективно проводиться в жизнь.
Wirksamer als ein Feuerlöscher ist oft eine Löschdecke. Часто пожарное покрывало более действенно, чем огнетушитель.
Wirksame Folgemaßnahmen sind allerdings unerlässlich. Но необходимы столь же эффективные дальнейшие шаги.
anderen fehlt schlicht die Kompetenz, ihn wirksam zu bekämpfen. другая часть просто не имеет возможностей действовать против него эффективно.
Das ist zwar wirksam, aber wenn sie selbst entscheiden: Это тоже действенно, но когда они сами решают:
Die Übungen sind einfach und wirksam. Упражнения простые и эффективные.
Das ist wesentlich schwieriger, als Kredite zu verteilen, langfristig jedoch wirksamer. Это намного сложнее, чем выдать кредит, но более эффективно в долгосрочной перспективе
Für bestimmte Bakterien haben wir nämlich keine wirksamen Mittel mehr, das zu tun. А ведь от определенных бактерий у нас уже нет действенных способов избавляться.
die Entwicklung einer wirksamen HIV-Impfung. создание эффективной вакцины против ВИЧ.
Wo keine verbindlichen Vorschriften bestehen, muss zumindest wirksam für Versicherungen geworben werden. Страхование, если не сделать его обязательным, по крайней мере, необходимо эффективно продвигать.
Da die besonders geschützten Minderheiten einen privilegierten Zugang zu den Politikern genießen, ist es kein Wunder, dass die Deregulierung auf einen so wütenden und wirksamen Widerstand stößt. Но поскольку сверхзащищенное меньшинство, как правило, обладает привилегированным доступом к политикам, не вызывает большого удивления тот факт, что дерегулирование вызывает такое жестокое - и действенное - сопротивление.
Welches ist nun die wirksamste Methode? Какой из методов наиболее эффективен?
Der intelligente Einsatz von Macht erfordert die Fähigkeit, beide wirksam zu verbinden. Способность эффективно сочетать их является "умной силой".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !