Ejemplos de uso de "zur gleichen zeit" en alemán con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos64 в то же время28 otras traducciones36
Viele Menschen machen Dinge zur gleichen Zeit. масса людей вовлечена одновременно.
lediglich eine zur gleichen Zeit ist möglich. С ними можно работать лишь по одному.
In den USA und in Spanien war sie zur gleichen Zeit beliebt. Он был популярен одновременно в США и Испании,
China, Japan und Indien waren bisher noch nie alle zur gleichen Zeit stark. Никогда раньше Китай, Япония и Индия не были так одинаково сильны.
man kann immer weiter Dinge in verschiedenen Maßstäben machen, alles zur gleichen Zeit. вы можете продолжать делать вещи в разных масштабах одновременно.
Zur gleichen Zeit gab es auch einen enormen Anstieg in der Nachfrage nach Goldschmuck. Одновременно с этим, подскочил спрос на золотые ювелирные изделия.
Zur gleichen Zeit als Charles den Stuhl gemacht hat, hat er auch diesen Film gemacht. Когда Чарльз проектировал это кресло, он паралелльно снимал этот фильм.
Was heißt es für ein Objekt zur gleichen Zeit zu vibrieren und nicht zu vibrieren? Что означает, когда предмет вибрирует и не вибрирует одновременно?
Südkorea hatte bei meinem ersten Besuch zur gleichen Zeit ein geringeres Pro-Kopf-BIP als Nigeria. Сегодня основным двигателем экономики Тайваня являются Информационные Технологии.
Aber Sie können nicht zur gleichen Zeit auf beides zugehen, derselben Person schaden und Gutes tun. Но невозможно одновременно, по отношению к одному и тому же объекту, одному и тому же человеку, желать добра и зла.
Und ich habe gelernt, dass Macht, besonders in ihrer absoluten Form, zur gleichen Zeit auch Möglichkeiten birgt. Я поняла, что власть, особенно в ее абсолютной форме, равна поставщику любых возможностей.
Zur gleichen Zeit tobte ein Bürgerkrieg in El Salvador, und wieder war die Zivilbevölkerung im Konflikt gefangen. В это же время гражданская война шла в Сальвадоре, и снова гражданское население было охвачено конфликтом.
Das Ernüchtern bezüglich unserer Geringfügigkeit, und das Bewahren des Glaubens an unsere Größe, alles zur gleichen Zeit. отрезвление по поводу нашей малочисленности и при этом поддержание веры в наше величие - все это вместе.
Ungefähr zur gleichen Zeit wird eine wichtige Afrika-Kommission einen Bericht an den britischen Premierminister Tony Blair übergeben. Примерно в это же время высокопоставленная комиссия по Африке представит свой доклад премьер-министру Великобритании Тони Блэру.
Das Internet ist das erste Medium der Geschichte das natürliche Unterstützung für Gruppen und Konversationen zur gleichen Zeit bietet. Интернет - это первое средство коммуникации в истории, которое основано на поддержании групп и дискуссии одновременно.
Warum konnten die Europäer zur gleichen Zeit die Verbesserungen bei den beiden Grundlagen für Wachstum - Beschäftigung und Produktivität - nicht aufrechterhalten? Так почему же европейцам не удается достичь успехов ни в одном из двух источников роста - занятости и производительности - причем одновременно?
Das passiert ungefähr zur gleichen Zeit in der sie Dinge wie Dinosaurier lieben, diese großen Dinge in der Außenwelt, die sie zu verstehen versuchen. Это происходит примерно в том же возрасте, когда ребенок поглощен такими темами, как динозавры, всеми таинственными явлениями внешнего мира, которые он непременно хочет взять под контроль.
Chamenei hat sie politisch in die Ecke gedrängt und zur gleichen Zeit sind viele Anhänger des Präsidenten durch wuchernde Wirtschaftskorruption und gescheiterte Reformbemühungen desillusioniert. Хаменеи нокаутировал их с политической точки зрения, в то время как необузданная экономическая коррупция и провалившиеся усилия по проведению реформ разочаровали многих президентских сторонников.
Also eine der Intuitionen die sie über die Jahre entwickelt haben, ist vermutlich, dass ein Ding zur gleichen Zeit nur an einem Ort sein kann. Поэтому интуитивно с годами вы осознали то, что вещь может находиться одновременно только в одном месте.
Und auch wie fähig ist das System zur Selbskorrektur um mehr Menschen zufrieden zu halten mit all der Reibung, die zur gleichen Zeit statt findet? А также, насколько система способна автоматически обеспечить нормальное существование как можно большего количества людей в условиях одновременных противоречий?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.