Ejemplos del uso de "zusätzlich" en alemán con traducción "дополнительно"

<>
Erhöhen sich diese Verbindlichkeiten um jährlich 10%, müssen die Länder zusätzlich 160 Milliarden Dollar an Reserven zurücklegen. Если эти обязательства будут расти на 10% в год, то странам придется откладывать дополнительно по 160 миллиардов долларов.
Sofern nicht etwas getan wird, wird die Krise bis zu 200 Millionen Menschen zusätzlich in Armut stürzen. До тех пор пока не будут приняты меры, кризис добавит в ряды бедности дополнительно около 200 миллионов людей.
PAHO und WHO schätzen, dass in den nächsten drei Monaten zusätzlich 350 Ärzte, 2.000 Krankenpfleger und 2.200 Hilfskräfte gebraucht werden. ПАОЗ и ВОЗ считают, что в течение следующих трех месяцев дополнительно понадобятся 350 врачей, 2000 медсестер и 2200 помощников.
Im Kampf gegen winterbedingte Zugausfälle und Verspätungen gibt die Deutsche Bahn einem Zeitungsbericht zufolge in diesem Jahr über 70 Millionen Euro zusätzlich aus. По сообщению газеты, Deutsche Bahn потратит в этом году дополнительно более 70 миллионов евро, чтобы избежать зимних отмен и опозданий поездов.
Die Zahl der pro Jahr in Angriff genommenen Bauprojekte ist um 1,2 Millionen gesunken, wodurch dem jährlichen BIP zusätzlich 250 Milliarden Dollar fehlen. Ежегодное число новых строительств снизилось на 1,2 миллиона единиц, уменьшая ежегодный ВВП дополнительно на 250 миллиардов долларов США.
Im laufenden Steuerjahr werden die USA zusätzlich $50 Mrd. für Verteidigung ausgeben und damit das Verteidigungsbudget insgesamt auf $379 Mrd. aufstocken, mehr als 3% des BIP. За текущий финансовый год США потратили на военные нужды дополнительно 50 миллиардов долларов, подняв свои суммарные расходы на военные нужды до 379 миллиардов долларов, а это более 3% от ВНП.
Wenn Einwanderer zusätzlich zu ihren Löhnen auch noch Sozialleistungen bekommen, werden mehr angelockt als nötig und marginalisierte Einwanderer würden der EU Integrationsverluste bescheren, die diese Leistungen wieder aufheben. Если на ряду с заработной платой иммигранты будут получать социальные льготы, это дополнительно привлечет больше рабочей силы чем необходимо, а содержание маргинальных иммигрантов повлечет дополнительные потери для ЕС равные полученным выгодам.
Eine Wachstumsverlangsamung um 1% in den Industrieländern bedeutet ungefähr 350 Milliarden Dollar fehlende Gesamtnachfrage jedes Jahr, zusätzlich zu dem Fehlbetrag, der durch das neue Gleichgewicht in den USA entsteht. Однопроцентное замедление роста в промышленно развитых странах грубо можно приравнять к 350 миллиардов долларов отсутствующего совокупного спроса ежегодно, дополнительно к дефициту, который является результатом восстановления баланса в США.
Im Januar 2010 nahm die Kreditvergabe der Banken trotz strenger "Verwaltungskontrollen" der Finanzkreditlinien (die PBC schrieb kommerziellen Banken tatsächlich Beleihungsgrenzen vor) mit einer Jahresquote von 29% zu - zusätzlich zu einer bereits starken Ausweitung im gleichen Vorjahreszeitraum. В январе 2010 года, несмотря на "административный контроль" финансовых кредитных линий (НБК, фактически, установил лимит кредитования для коммерческих банков), годовой темп роста банковского кредитования составил 29%, дополнительно к значительному увеличению за аналогичный период в предыдущем году.
Diesmal jedoch werden die Geberländer zusätzlich helfen, die durch den Krieg zwischen Israel und der Hisbollah im letzten Sommer entstandenen direkten und indirekten Verluste von 3,5 Milliarden Dollar und den neuerlichen Anstieg der Staatsverschuldung auf 40,6 Milliarden Dollar - niederschmetternde 180% des libanesischen BIP - auszugleichen. В этот раз доноры помогут дополнительно компенсировать 3,5 миллиарда долларов прямых и косвенных убытков, вызванных войной между Израилем и Хезболлой прошлым летом и дальнейшим увеличением долга до 40,6 миллиардов долларов, что составляет приблизительно 180% ВВП Ливана.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.