Ejemplos del uso de "así que" en español

<>
Traducciones: todos24 otras traducciones24
Así que no dejará propina. Donc vous ne laisserez pas de pourboire.
Así que no dejarán propina. Donc vous ne laisserez pas de pourboire.
Yo soy, así que pongo comas. Je suis, donc je virgule.
Acabo de comer, así que no tengo hambre. Je viens de manger, donc je n'ai pas faim.
Estoy muy ocupado, así que no contéis conmigo. Je suis très occupé, alors ne comptez pas sur moi.
Estaba muy abrigado, así que volví a quitarme algo. J'étais fort couvert et je rentrai donc me défaire de quelque vêtement.
Así que, ¿qué pasa al final con el protagonista? Si bien que, que se passe-t-il finalement avec le protagoniste ?
Estaba muy desabrigado, así que volví a ponerme algo. J'étais fort découvert et je rentrai donc me mettre quelque chose.
Él no tenía nada que decir, así que se retiró. Il n'avait rien à dire, alors il est parti.
No pudimos comprar entradas, así que no fuimos al concierto. Nous n'avons pas pu acheter de places, nous ne sommes donc pas allé au concert.
Hoy estaba cansado, así que me fui a acostar pronto. J'étais fatigué aujourd'hui, alors je me suis couché tôt.
Mary estaba consumiendo drogas, así que la policía la arrestó. Marie prenait de la drogue, donc la police l'a arrêtée.
Tengo veintidós años, así que hablo seis lenguas de manera fluida. J'ai vingt-deux ans, donc je parle couramment six langues.
Ella le robó mucho dinero, así que ahora está en la cárcel. Elle lui a volé beaucoup d'argent, donc maintenant, elle est en prison.
Él me ha dicho que lo haga, así que lo he hecho. Il m'a dit de le faire, alors je l'ai fait.
Ella acaba de salir de la universidad, así que no tiene experiencia. Elle vient de sortir de l'université, donc elle n'a pas d'expérience.
Ella me pidió que no se lo contara a nadie. Así que no lo hice. Elle m'a dit de ne le dire à personne. Donc je ne l'ai pas fait.
Ya hace diez años que estudia francés, así que debería entender lo que es el francés. Ça fait dix ans qu'elle étudie le français, elle devrait comprendre ce que c'est que le français.
Conocí a tu madre en Facebook. Así que, si Facebook no existiera, tú tampoco existirías, angelito mío. J'ai connu ta mère sur Facebook. Donc si Facebook n'existait pas, tu n'existerais pas non plus, mon petit ange.
Si se lo digo a mi madre, se preocupará, así que no creo que vaya a decírselo. Si j'en parle à ma mère, elle va se faire du souci, donc je ne pense pas que je lui en parlerai.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.