Usage examples of "imposibles" in Spanish with translation to French

<>
Translations: all24 impossible24
Se pensaba que los viajes espaciales eran imposibles. On tenait les voyages spatiaux pour impossible.
Es casi imposible hacer eso. Il est presque impossible de faire cela.
Vivir sin aire es imposible. Vivre sans air est impossible.
Una cura era casi imposible. Une guérison était quasiment impossible.
¿Te tocó la lotería? ¡Imposible! T'as gagné à la loterie ? Impossible !
Es imposible vivir sin aire. Vivre sans air est impossible.
Lo siento, pero es imposible. Je suis désolé mais c'est impossible.
Es imposible para mí explicártelo. C'est impossible pour moi de te l'expliquer.
Se considera imposible viajar al pasado. Voyager dans le passé est considéré comme impossible.
Es imposible saber qué pasará mañana. Impossible de savoir ce qui va se passer demain.
Los franceses creen que nada es imposible. Les Français croient que rien n'est impossible.
Es imposible que Nancy haya leído este libro. Il est impossible que Nancy ait lu ce livre.
Estoy empezando a ver que va a ser imposible. Je suis en train de voir que ça va être impossible.
¿Haces trescientos abdominales al día? ¡Eso me parece totalmente imposible! Tu fais trois-cents abdos par jour ? Ça me semble totalement impossible !
Es casi imposible aprender un idioma extranjero en poco tiempo. C'est presque impossible d'apprendre une langue étrangère en peu de temps.
Es imposible que ella me haya visto en una fiesta. C'est impossible qu'elle m'ait vu à une fête.
Hoy en día es imposible protegerse contra las armas de destrucción masiva. Il est aujourd'hui impossible de se protéger contre les armes de destruction massive.
¿Por qué los hombres nunca son felices? Porque siempre quieren lo imposible. Pourquoi les hommes ne sont-ils jamais heureux ? Parce qu'ils veulent toujours l'impossible.
No me decido a decirle que es imposible para él obtener ese trabajo. Je ne peux pas me résoudre à lui dire qu'il est impossible pour lui d'obtenir le poste.
Es imposible que un niño en crecimiento se quede quieto por una hora. Il est impossible qu'un enfant qui grandit reste en place pendant une heure.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!