Verwendungsbeispiele von "pese a lo cual" im Spanischen mit Übersetzung ins Französische

<>
En esperanto la o final es una palabra que significa: lo cual es. En espéranto la finale o est un mot qui signifie : ce qui est.
Se siente tan poco seguro de su francés pese a su afirmación de ser nativo francófono que cada vez que sabe que estoy ahí, no se atreve a escribir una sola frase en francés. Il se sent tellement peu sûr de son français, malgré son affirmation d'être natif francophone, que chaque fois qu'il me sait là, il n'ose pas écrire une seule phrase de français.
Puedo ver un barco a lo lejos. Je peux voir un bateau au loin
En un artículo reciente acerca de actividades para mantener joven nuestro cerebro, se menciona el esperanto al mismo tiempo que el Sudoku, lo cual muestra que el esperanto empieza a formar parte de la cultura popular. Dans un récent article à propos des activités pour préserver la jeunesse de notre cerveau, ils mentionnent l'espéranto en même temps que le Sudoku, ce qui montre que l'espéranto commence à faire partie de la culture populaire.
Presta toda tu atención a lo que estás haciendo. Prête toute ton attention à ce que tu es en train de faire.
Estudió duro, lo cual le permitió aprobar el examen. Il a bûché dur, ce qui lui a permis de réussir l'examen.
Escuchamos tigres rugiendo a lo lejos. Nous avons entendu des tigres rugir au loin.
El viajero vio una luz a lo lejos y se alegró. Le voyageur vit une lumière au loin et se réjouit.
Le das demasiada importancia a lo que él dice. Tu attaches trop d'importance à ce qu'il dit.
Veo la ciudad a lo lejos. Je voyais la ville au loin.
Depende de a lo que te refieras con "creer" en Dios. Cela dépend de ce que tu veux dire par "croire" en Dieu.
A lo único que hay que temer es al miedo mismo. La seule chose que nous devons craindre est la crainte-même.
Escuchamos disparos a lo lejos. Nous avons entendu des coups de feu au loin.
Tuve éxito en abordar el autobús de las 8, corriendo a lo largo del camino hasta la estación. J'ai réussi à attraper le train de 8h en courant tout au long du chemin jusqu'à la gare.
Vimos la torre a lo lejos. Nous avons vu la tour au loin.
No le prestes atención a lo que él dijo. Ne prête pas attention à ce qu'il a dit.
Su comportamiento está en contradicción a lo que dice. Son comportement est en contradiction avec ses propos.
Canadá y México se sitúan a lo largo de las fronteras de Estados Unidos. Le Canada et le Mexique sont situés le long des frontières des États-Unis.
No prestéis atención a lo que diga. Ne tenez aucun compte de ce qu'il dit.
Todos parecen prestar atención a lo que él dice. Tout le monde a l'air d'être attentif à ce qu'il dit.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!