Exemples d’usage de "piedra de luna" en espagnol avec traduction en français

<>
Los Estados Unidos habían ganado la carrera a la Luna. Les États-Unis avaient gagné la course à la lune.
Esta piedra era tan pesada que no pude levantarla. Cette pierre était si lourde que je n'ai pas pu la soulever.
La luna brilla. La lune brille.
Construyo casa de piedra. Je construis des maisons de pierre.
La luna y las estrellas brillaban sobre nosotros. La lune et les étoiles brillaient au-dessus de nous.
Estaba duro como una piedra. C'était dur comme de la pierre.
En otoño, la luna está muy bonita. En automne, la lune est très belle.
"Una piedra rodante no junta musgo" es un refrán. "Pierre qui roule n'amasse pas mousse" est un proverbe.
¿Cuándo te vas a la Luna? Todos precisamos de ti. Quand est-ce que tu pars pour la Lune? Nous avons tous besoin de toi.
El niño le lanzó una piedra al perro. L'enfant jeta une pierre au chien.
No estoy pidiendo la luna. Je ne demande pas la lune.
La casa de campo de Pierre es de piedra. La maison de campagne de Pierre est en pierre.
¿Puedes imaginar andar en la luna? Peux-tu imaginer marcher sur la Lune ?
Tom tiró una piedra en el estanque. Tom a lancé une pierre dans l'étang.
Todos saben que la luna está hecha de queso. Tout le monde sait que la lune est faite de fromage.
Él tiene un corazón de piedra. Il a un cœur de pierre.
El Sol brilla durante el día, la Luna durante la noche. Le soleil brille durant le jour, la Lune durant la nuit.
Tiró una piedra al perro. Il lança une pierre au chien.
La luna es bella en otoño. La lune est belle en automne.
Él estuvo mudo como una piedra. Il est resté muet comme une carpe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !