Exemples d’usage de "vemos" en espagnol avec traduction en français

<>
Traductions: tous301 voir267 regarder34
Nos vemos sobre las 7. On se voit vers 7 heures.
Nos vemos a las tres. Nous nous voyons à trois heures.
Vemos lo que esperamos ver. Nous voyons ce que nous nous attendons à voir.
Nos vemos a las 7. On se voit à sept heures.
Vemos lo que queremos ver. Nous voyons ce que nous voulons voir.
¡Nos vemos esta tarde! ¡Hasta luego! On se voit ce soir ! À tout à l'heure !
Este es el cine donde vemos películas extranjeras. C'est le cinéma où nous avons vu des films étrangers.
¿Creer lo que vemos o ver lo que creemos? Croire ce que l’on voit, ou voir ce que l’on croit?
No vemos las cosas según son, sino según somos. Nous ne voyons pas les choses comme elles sont, mais comme nous sommes.
Vemos la paja en el ojo ajeno pero no la viga en el propio. Dans l'œil de l'autre, on voit une écharde, dans la nôtre, on ne voit pas la poutre.
No tengo una buena vista. Je n'ai pas une très bonne vue.
Mi hermano ve la televisión. Mon frère regarde la télévision.
Entiendo tu punto de vista. Je peux comprendre ton point de vue.
Decidme qué películas habéis visto. Dites-moi quels films vous avez regardés.
Deseo ver a mi padre. Je désire voir mon père.
Recuerdo haber visto esta película. Je me souviens d'avoir regardé ce film.
Mi abuela no puede ver. Ma grand-mère ne peut pas voir.
Yo no veo la televisión. Je ne regarde pas la télévision.
Vemos lo que esperamos ver. Nous voyons ce que nous nous attendons à voir.
Siempre estás viendo la televisión. Tu regardes tout le temps la télé.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !