Ejemplos del uso de "venir" en español con traducción "être"

<>
No puede venir, está malo. Il ne peut pas venir, il est malade.
No podemos sorprendernos, se veía venir. On ne peut pas s'en étonner. C'était à prévoir.
La primera en venir fue Jane. La première à venir fut Jane.
¿Qué te ha hecho venir tan pronto? Qu'est-ce qui t'a fait venir ici si tôt ?
Betty fue la primera chica en venir a la fiesta. Betty fut la première fille à venir à la fête.
Si tienes algo contra los judíos, no tienes por qué venir a pronunciarlo aquí. Si tu as quelque chose contre les Juifs, ce n'est pas la peine de venir le dire ici.
Si tenéis cualquier problema, podéis contactar conmigo por e-mail o, si es algo muy urgente, venir a verme directamente a mi despacho. Si vous avez le moindre problème, vous pouvez me contacter par e-mail, ou bien, si c'est vraiment urgent, aller me voir directement dans mon bureau.
Él vino aquí a ayudarme. Il est venu ici pour m'aider.
Este vino es horrorosamente ácido. Ce vin est épouvantablement acide.
Él vino a mi habitación. Il est venu dans ma chambre.
Nadie vino en mi ayuda. Personne n'est venu à mon secours.
Es probable que ella venga. Il est probable qu'elle vienne.
Grace todavía no ha venido. Grace n'est pas encore venue.
¿Por qué has venido aquí? Pourquoi es-tu venu ici ?
¿Por qué no viniste ayer? Pourquoi n'es-tu pas venu hier ?
¿Por qué viniste a Japón? Pourquoi es-tu venu au Japon ?
Vino con el pretexto de verme. Il est venu sous prétexte de me voir.
Él vino cuando yo había salido. Il est venu alors que j'étais parti.
Tom no vino, y tampoco Jane. Tom n'est pas venu, Jane non plus.
Vino con la esperanza de verte. Il est venu dans l'espoir de te voir.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.