Exemples d’usage de "Apoyo" en espagnol avec traduction en russe

<>
El apoyo popular lo hace. Это гарантирует только народная поддержка.
Ahora apoyo la posición de Stewart. но сейчас я спокойно поддерживаю позицию Стюарта.
La implementación de ese sistema dependió marcadamente del apoyo de Estados Unidos. Применение этой системы в значительной степени опиралось на поддержку Америки.
Esta institución cuenta con apoyo estatal y así ha sido durante las últimas tres décadas. Это учреждение поддерживается правительством и разрабатывалось в течение последних трёх десятилетий.
Su miedo se basa en el apoyo iraní a grupos islámicos -suníes y chiíes- en el Iraq, el Líbano y Palestina, además de en su actual relación con Siria. Их опасения основаны на иранской поддержке исламистских группировок - суннитов и шиитов - в Ираке, Ливане и Палестине, а так же на продолжающихся теплых отношениях Ирана с Сирией.
el Jubileo 2000 solo tenía el apoyo de la opinión pública mundial. заJubilee 2000 стояло лишь мировое общественное мнение.
Al no encontrar apoyo, los polluelos daban volteretas al azar. Не найдя опору, птенцы беспорядочно кувыркались.
Toda esa fundamentación de la RSGE indica que se debe dejarla al arbitrio de cada gran empresa, del mismo modo que la RSP encomienda el altruismo a la conciencia de cada persona y a su discernimiento sobre lo que necesita apoyo. Все данные логические обоснования КСО говорят в пользу того, что она должна определяться отдельно каждой корпорацией, точно так же как альтруизм в рамках ЛСО зависит от совести каждого человека и его мнения о том, где конкретно нужна его помощь.
Pero hubo un apoyo subyacente. Но была и поддержка.
No necesita compasión, pero sí el apoyo. Ему не нужно сочувствие, но я его поддерживаю.
El Presidente de China obtuvo y consolidó su poder sobre la base de una pequeña camarilla que extrajo de su base de apoyo en Shangai. Киатйский президент пришел к власти и консолидировал ее, опираясь на узкий круг политиков-выходцев из Шанхая.
Duró 50 días y tuvo el apoyo entusiasta de los residentes de Beijing y de gente de todo el país. Оно продолжалось 50 дней и искренне поддерживалось жителями Пекина и людьми по всей стране, принадлежащими всем слоям общества.
Algunos sistemas no democráticos parecen tener un apoyo más profundo, debido a que se basan en la solidaridad de la religión o la comunidad nacional, y porque las sociedades cerradas reducen al mínimo la duda, el disenso y la crítica. Некоторые недемократические системы, на первый взгляд, вызывают более глубокую поддержку, поскольку они основаны на религиозной или национальной групповой солидарности и поскольку в замкнутых обществах сомнения, колебания и критика сведены к минимуму.
Estoy seguro de que todos los países de la región del Báltico están preparados para dar el apoyo político y financiero que tal iniciativa merece. Вся философия, стоящая за Северным направлением Евросоюза, базируется на идее сплоченности и интеграции всего региона в целом.
Uno es el ascenso de comunidades y barrios, y el intenso énfasis de los vecinos como sistema de apoyo. Первый - это разрастание сообществ и соседских отношений, и увеличивающаяся выраженность ваших соседей как вашей опоры и поддержки.
El tratado de Carnegie, un clásico norteamericano, ofrece una justificación moral para la concentración de riqueza que tiende a crear el capitalismo con el argumento de que la inmensa riqueza genera contribuciones benéficas bien invertidas y apoyo a las artes y las ciencias. Труд Карнеги, являющийся американской классикой, предоставляет моральное обоснование концентрации богатства, имеющей тенденцию образовываться при капитализме, утверждая, что огромное богатство ведет к рациональным благотворительным вкладам и поддержке науки и искусства.
Apoyo a las economías locales. Поддержка местной экономики.
Desde luego que apoyo la adopción del tratado. Я, конечно, поддерживаю это голосование.
Toda esperanza de que se convenzan de dejar de dar apoyo o refugio a los terroristas descansa en la certeza y eficacia con las que serán enfrentados. Любая надежда на то, что их можно будет убедить прекратить поддерживать террористов или предоставлять им убежище, опирается только на то, насколько уверенно и эффективно им можно противостоять.
También daría inicio a un plan de reformas políticas, económicas y jurídicas en Ucrania, con el apoyo de unos sesenta organismos públicos de los países miembros de la UE. Будет также создан план политических, экономических и законодательных реформ, который на данный момент поддерживается 60 государственными органами в странах-членах ЕС.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !