Ejemplos de uso de "Con frecuencia" en español con traducción al ruso

<>
Y con frecuencia son el elemento más vulnerable de todos. И зачастую, они самый уязвимый из всех элементов.
Y pienso con frecuencia sobre lo puro y lo refinado. Что отличает ее от архитектуры изысканной?
Como resultado, tras los promedios la gente con frecuencia sufre. В результате, средние значения скрывают страдания людей.
Al contrario, con frecuencia se produce cuando hay más democracia. Наоборот, это происходит тогда, когда страны становятся на путь демократического развития.
con frecuencia sus votantes son tan implacables como los oponentes políticos. зачастую поддержавшие их избиратели так же беспощадны, как и их политические оппоненты.
Escuchaba a mi mámá hablar por teléfono, lo cual hacía con frecuencia. Я слушала ее разговоры по телефону, которых было много.
Beck equipara con frecuencia las políticas de Obama con las de Hitler. Бек постоянно уподобляет политику Обамы политике Гитлера.
Alain Jousten examina una tentadora pero falsa reforma que es discutida con frecuencia. Ален Жюстен обсуждает одну красивую, но неправильную реформу, по поводу которой сейчас происходит много дискуссий.
La política económica era con frecuencia determinada por los cuatro socios del consenso: Экономическая политика в основном определялась четырьмя социальными партнерами:
La frase "el día después" con frecuencia está asociada con la palabra "resaca". Фраза "на следующий день" обычно ассоциируется со словом "похмелье".
Otra explicación que se oye con frecuencia sobre la negligencia, es por arrogancia. Другое распространённое объяснение этому безрассудству - высокомерие.
Esos pacientes con frecuencia abandonan el tratamiento y comunicarse con ellos es difícil. Эти пациенты зачастую отказываются от лечения, и общаться с ними довольно трудно.
Se extraen huesos fósiles y arman esqueletos, con frecuencia sin tener la precisión necesaria. После оплаты костей ископаемых, из них сооружаются монтажи скелетов, зачастую неточные.
Por otra parte, las medidas adoptadas por el Tribunal con frecuencia tienen consecuencias políticas: С одной стороны, действия данного суда зачастую имеют политические последствия:
Pese a sus virtudes, los mercados con frecuencia no funcionan bien en una crisis. Рынки, несмотря на все их достоинства, зачастую во время кризисов не работают хорошо.
La caridad es estimulante y nos confirma nuestra humanidad, pero con frecuencia es caprichosa. Добровольные пожертвования воодушевляют, вновь и вновь заверяя нас в нашей человечности, но они зачастую бывают очень капризны.
Los dirigentes políticos católicos italianos de la actualidad practican con frecuencia ese estilo de vida. Сегодня политические лидеры католической Италии зачастую ведут именно такой образ жизни.
Dichos cambios pueden ser traumáticos y con frecuencia los mercados no reaccionan bien al respecto. Такие изменения могут быть болезненными, и рынки зачастую с ними плохо справляются.
Una crónica falta de transparencia en las transacciones económicas aunada con frecuencia a la corrupción. Хроническое отсутствие прозрачности в экономических сделках, зачастую сопровождающееся коррупцией.
En las grandes corporaciones, con frecuencia es difícil ponderar la contribución de una persona en específico. В крупных корпорациях зачастую крайне трудно установить вклад отдельного сотрудника.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.