Ejemplos de uso de "En cuanto al" en español con traducción al ruso

<>
Había incertidumbre en cuanto al estado de la economía. Неопределенность наблюдалась в отношении состояния экономики.
En cuanto al vehículo, se trataba de un modelo antiguo. Автомобиль был старой модели.
Desafortunadamente, los dos países tienen posturas opuestas en cuanto al cambio climático. К сожалению, у этих двух стран диаметрально противоположные точки зрения на проблему изменения климата.
La política asumida en cuanto al submarino hundido fue definida por Sergei Ivanov. Политика по поводу затонувшей подлодки направлялась Сергеем Ивановым.
Esta es una carta del director, preocupado por - "desaprobable en cuanto al azúcar." Это - письмо директора, озабоченного "особенно несправедливостью в вопросе о сахаре".
En cuanto al gobierno georgiano, ha demostrado su inmadurez, cuando no su irresponsabilidad. Потом идет грузинское правительство, которое продемонстрировало свою незрелость, если не безответственность.
El sistema soviético era particularmente inepto en cuanto al manejo de la información. Советская система была совершенно неспособна работать с информацией.
¿Cuál es el objetivo que tenemos en cuanto al nivel de seguridad que queremos? к какому уровню безопасности мы должны стремиться?
Para el 2007, la pesca era risible en cuanto al tamaño de los peces. А если посмотреть на лучшие образцы 2007 года, то улов представляется просто смехотворным.
La vida podría ser insignificante en cuanto al tamaño, pero no insignificante respecto al tiempo. Так что жизнь может быть ничтожна в размере, но она не ничтожна во времени.
Sin embargo, no debemos ser complacientes en cuanto al potencial para la politización en Occidente. Однако не следует обольщаться по поводу небольшой вероятности политизации психиатрии на Западе.
En cuanto al proyecto europeo, ella está tan comprometida con la integración como sus predecesores. В отношении европейского проекта она столь же предана интеграции, как и ее предшественники.
Además, tiene mucho encanto y moderación en cuanto al clima, la historia y la cultura. Кроме того, с точки зрения климата, истории и культуры эта страна полна очарования и умеренности.
En cuanto al oído y el olfato, éstos tiene el rendimiento de un disco duro. За ним - слух и обоняние, сопоставимые с пропускной способностью жёсткого диска.
Al contrario, "la cuestión turca" se resolverá sobre la base de las preocupaciones políticas actuales en cuanto al futuro. Наоборот, "турецкий вопрос" будет решен на основе современных политических предрассудков и тревоги о будущем.
Malthus y Ricardo fueron particularmente proféticos en cuanto al papel de la población, los alimentos y los recursos energéticos. Предсказания Малтуса и Рикардо в отношении роли населения, продовольствия и энергоресурсов оказались особенно правдивыми.
Pero no es envidiable el historial del FMI en cuanto al diagnóstico de los problemas y la recomendación de soluciones. Но достижениям МВФ в области диагностики проблем и предписания решений не завидны.
En efecto, el borrador actual del Protocolo se queda muy corto en cuanto al nivel de especificidad que se necesita. На самом деле существующий проект Протокола практически не содержит необходимой специфичности.
En cuanto al contraste entre sus presentaciones en su equipo y en la selección, "es un conjunto", se ha justificado. Что до контраста между его достижениями в клубе и в сборной, это одно целое, - оправдывается он.
En cuanto al uso de TI, Europa ha dedicado mucho dinero a la inversión, pero con frecuencia no para usos productivos. В отношении использования ИТ, Европа потратила много денег, вкладывая инвестиции в ИТ, но часто не в производительных целях.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.