Ejemplos del uso de "Fusionar" en español
Usa el láser para fusionar la nueva capa de material con la anterior.
Она использует лазер для нанесения нового слоя материала на поверхность текущего слоя.
"Tiene mucho mérito fusionar diferentes estilos arquitectónicos en una unidad tan fantástica", afirma Meder.
"Это настоящее достижение - так мастерски сочетать такие разные архитектурные стили", говорит Медер.
Fusionar bancos zombis es como los intentos de unos borrachos para ayudarse mutuamente a mantenerse de pie.
Слияние банков-зомби напоминает собой пьяных, пытающихся помочь друг другу подняться.
En otra medida reveladora, Haniyeh también sugirió recientemente fusionar a Hamas con el movimiento islámico Jihad, que sigue apuntando a civiles israelíes con cohetes disparados desde Gaza.
В следующем эффектном шаге Хания также недавно предположил слияние Хамаса с исламским движением джихада, которое продолжает нацеливать свои ракеты из сектора Газа на израильских мирных жителей.
Cuando un coronel preguntó recientemente al presidente del CNT, Mustafa Abdel-Jalil, por qué no había hecho nada para fusionar las milicias en un ejército nacional, éste respondió:
Когда один полковник недавно спросил председателя НПС Мустафу Абдель-Джалиля, почему он не произвел слияния ополченцев в национальную армию, Абдель-Джалиль ответил:
Los éxitos de empresas sociales como el Grameen Bank y el BRAC en Bangladesh han contribuido a una manera de pensar renovada respecto de cómo se pueden fusionar los objetivos sociales con las prácticas generadoras de ingresos.
Успехи социального бизнеса, например Гремин Банка и Комитета развития сельской местности Бангладеш ( BRAC) в Бангладеш, способствовали развитию мышления о том, как решение социальных задач может сочетаться с практикой получения дохода.
Una de las razones por las que Alemania estuvo de acuerdo en fusionar el marco con el euro fue la esperanza de que una unión monetaria distribuiría la carga del papel de moneda de reserva en una zona más amplia.
Одна из причин, почему Германия согласилась перейти с немецкой марки на евро, была надежда, что денежный союз распределит бремя резервной валюты на более обширную территорию.
A este respecto, los países occidentales desempeñan un papel importante, porque cuentan con una representación exagerada en la Junta Ejecutiva del FMI y, pese a las súplicas recibidas, se niegan, sencillamente, a fusionar sus puestos para brindar a los mercados en ascenso una influencia mucho mayor.
Здесь главную роль играют западные европейцы, поскольку они имеют значительное представительство в исполнительном совете МВФ и, несмотря на все мольбы, просто отказываются консолидировать свои места, чтобы предоставить развивающимся рынкам значительно большее влияние.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad