Ejemplos de uso de "Medicamentos" en español con traducción al ruso

<>
Aunque solamente tenemos una docena de medicamentos específicos. Однако для сравнения, у нас есть только десяток специализированных препаратов.
por ejemplo, tomando medicamentos que mejoren su rendimiento. например, за приём стимуляторов.
No se dispone de los suficientes medicamentos y materiales esenciales: Не хватает основных лекарственных средств и материалов:
Y esto fue exactamente lo que sucedió con medicamentos antipsicóticos para la esquizofrenia. Именно это произошло с антипсихотическими препаратами для лечения шизофрении.
Tenía metástasis en el glúteo derecho y no podía sentarse incluso tomando medicamentos. У него были метастазы в правой ягодице, и он не мог сидеть даже под воздействием таблеток.
Es difícil contar con documentación completa y adecuada sobre los efectos dañinos de los medicamentos. Получить соответствующую и полную документацию о вредном воздействии препарата сложно.
Y según otros países se vuelvan más ricos la demanda para estos medicamentos aumentará tremendamente. Поскольку другие страны богатеют, спрос на эту фармацевтику будет увеличиваться непомерно.
Pero es difícil no plantearse cuestionamientos acerca de toda esta transformación personal inducida por medicamentos. Но трудно не проявлять беспокойства относительно таких самотрансформаций, вызванных медицинским вмешательством.
Los medicamentos llamados artemisininas son seguros y muestran una acción rápida y potente contra la malaria. Препарат под названием артемизинин безопасен и оказывает мощное и быстрое противомалярийное действие.
El tratamiento de la tuberculosis requiere la administración mínima de tres medicamentos durante al menos seis meses. Для лечения туберкулеза требуется применение как минимум трех препаратов, по крайней мере в течение шести месяцев.
Ahora resulta claro que los antidepresivos de hoy no son los medicamentos milagrosos, tal como se promocionaron. Совершенно ясно, что сегодняшние антидепрессанты вовсе не являются теми чудотворными средствами, каковыми их когда-то считали.
Las prisas por llevar medicamentos nuevos al mercado frecuentemente hacen que la documentación sobre seguridad sea inadecuada. Стремление побыстрее выбросить новые препараты на рынок, зачастую приводит к предоставлению недостаточного объема документации по безопасности.
Pero la situación es muy distinta en lo que se refiere a la seguridad de los medicamentos. Но ситуация выглядит совсем иначе, если рассматривать безопасность выдаваемых по рецепту препаратов.
Incluso entre medicamentos de réplica relacionados, normalmente el original se basa en trabajos apoyados por el gobierno. Даже в классе родственных препаратов-клонов родоначальником обычно является препарат, полученный в результате финансируемой государством работы.
Una utilización inapropiada de dichos medicamentos aumenta la resistencia del VIH y aporta poco valor terapéutico a los pacientes. Неправильное их использование укрепляет сопротивляемость ВИЧ и приносит мало пользы пациенту.
La duplicidad que rodea la comercialización de los medicamentos antidepresivos subraya lo corrupta que ha llegado a estar la profesión. Недобросовестность и открытый обман, наблюдающиеся при маркетинге антидепрессантов подчеркивает то, насколько коррумпированными стали медицинские работники.
La mayoría de los medicamentos más vendidos en la actualidad provienen de la década de los 80, o incluso antes. Большинство лучше всего продающихся сегодня препаратов имеют препараты-предшественники, полученные еще в 80-х годах или даже раньше.
Por lo general, los pocos medicamentos innovadores surgen de la investigación con financiamiento público, realizada en laboratorios gubernamentales o universitarios. Немногочисленные действительно новые препараты обычно являются результатом исследований, проведенных за бюджетные деньги в правительственных или университетских лабораториях.
Las disposiciones exigidas por los EU habrían dificultado a países pequeños como Botswana, tener acceso a esos medicamentos a precios accesibles. Условия, которых требует США, сделали бы трудным для небольших государств, таких, к примеру, как Ботсвана, обеспечение платежеспособного доступа.
Y como consecuencia los incentivos para la investigación y el desarrollo de medicamentos crecerán, lo cual beneficia a todo el mundo. А это значит повышающийся стимул для исследований и разработок, которые приносят пользу всем в мире.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.