Ejemplos del uso de "Nos negamos" en español con traducción "отказываться"

<>
Traducciones: todos275 отказываться258 отказ16 otras traducciones1
Nos negamos a abordar realmente la cuestión de la diferencia. Мы отказываемся всерьёз задуматься о различиях.
Y nos negamos a aprender la lección del cisne negro, ¡incluso cuando el siguiente está ya visible para todos! К тому же мы отказываемся усвоить урок "черного лебедя" даже тогда, когда следующий "черный лебедь" уже виден каждому!
Por tanto, si nos negamos a hablar con estos nuevos grupos que dominarán las noticias en los próximos años, fomentaremos la radicalización, es lo que creo. Если мы сейчас откажемся от переговоров с этими новыми группами, которые будут главной темой в новостях на протяжении многих лет, мы только усугубим ситуацию, на мой взгляд.
Entonces el problema es que el ensayo clínico se hizo y éramos parte de él y en el ensayo clínico fundamental, en el ensayo clínico fundamental que llamamos la tercera fase, nos negamos a usar un placebo. Итак, проблема в том, что это клиническое испытание было проведено с нашим участием и в основном клиническом исследовании, в главном медицинском испытании, на третьем этапе, мы отказались от использования плацебо.
Todos los que vemos la posibilidad de que las revelaciones de WikiLeaks provoquen más daños que beneficios, y nos negamos a sumarnos al vitoreo de Assange y sus colegas, probablemente estemos intentando resistir a una marea inexorable. Те из нас, кто видит в раскрытиях информации WikiLeaks потенциал гораздо большего вреда, чем пользы, и отказываются присоединиться к поздравлениям Ассанжа и его коллег, вероятно, пытаются сопротивляться неумолимому приливу.
La mayoría se ha negado. Большинство отказались.
"Nunca debes negarte a elegir." "Никогда нельзя отказываться от выбора".
Se negarían a trabajar con Korolev. Они откажутся работать с Королевым.
Él se negó a aceptar el soborno. Он отказался принять взятку.
Él se negó a darles la información. Он отказался предоставить им информацию.
El Gobierno de México se negó a negociar. Правительство Мексики отказалось вести переговоры.
Aureoles también se negó a reconocer los resultados preliminares. Ауреолес также отказался признать предварительные результаты.
La Associated Press se niega a comentar sobre él. "The Associated Press" отказывается его комментировать.
En consecuencia, el régimen se niega a correr riesgos. В результате, режим отказывается рисковать.
Tomó una decisión y se niega a cambiar de opinión. Он принял решение и отказывается менять его.
Las autoridades israelíes se niegan a hablar de ese asunto. Израильские политики отказываются говорить на эту тему.
Actuaba como si tuviera 2 años y me negaba a esforzarme. Я вела себя как двухлетний ребёнок и отказывалась заниматься.
Me niego a reconocer esto como algo parecido a un accidente. Я отказываюсь принять нечто подобное как несчастный случай.
Negarse a priorizar, abordando solamente los problemas más publicitados, es incorrecto. Отказываться от определения приоритетов и уделять основное внимание проблемам, вызвавшим широкий общественный резонанс, неправильно.
Algunos sitios borraron la información y otros se negaron a hacerlo. Некоторые веб - сайты впоследствии удалили эту информацию, другие отказались последовать их примеру.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.