Beispiele für die Verwendung von "Pensemos" im Spanischen

<>
Pensemos en la escasez de energía. Мы думаем о нехватке энергии.
Pensemos en tu legado ético. давайте подумаем об этической стороне вопроса.
Pensemos, por ejemplo, en los sectores del ambiente o la salud pública, en los que el principio de precaución guía la toma de decisiones. Возьмем, например, охрану окружающей среды и здоровья населения, в которых принятие решений руководствуется принципом мер предосторожности.
La crisis actual no podrá superarse hasta que pensemos en términos de la soberanía europea en lugar de inquietarnos por los riesgos de la soberanía nacional. До тех пор, пока мы не начнем мыслить понятиями европейского суверенитета, а не волноваться о риске для национального суверенитета, преодолеть сегодняшний кризис не удастся.
Y es tiempo de que todos pensemos más grande. Пора нам всем думать шире.
Así que pensemos en la deducción. Давайте подумаем о выводе.
Pensemos en nuestra tendencia a almacenar nuestros borradores, años de tráfico de correo electrónico y miles de feas fotos digitales en nuestros discos duros, no porque hayamos decidido que vale la pena recordarlos sino porque almacenarlos es ahora la manera normal de hacer las cosas. Мы имеем тенденцию хранить наши черновики, годы переписки по электронной почте и тысячи ужасных цифровых снимков на наших жестких дисках не потому, что мы решили, что они стоят того, чтобы хранить их в памяти, а потому, что их хранение теперь является "действием по умолчанию" в нашей жизни.
Así que quizás no pensemos en ellos pero siempre están cerca. Так что, даже если мы о них не думаем, они всегда рядом с нами.
Pensemos en lo que realmente sucede. Давайте подумаем над тем, что в действительности происходит.
Pensemos la evolución en términos de una competencia de la prole en la que alguien gana. Думайте об эволюции как о соревнующемся потомстве, и о его выигрывающей части.
Pensemos un poco sobre los datos. Давайте немного подумаем о данных.
En el 2003, preguntamos no pensemos dónde están las Tierras en el espacio, sino ¿cuánto tiempo la Tierra es Tierra? А в 2003 мы решили, давайте не будем думать о том, где в космосе есть Земли, а подумаем, как долго Земля была Землёй?
Pensemos en lo que esto significa. Подумайте, что это означает.
Aunque sólo pensemos en nuestros descendientes, es de suponer que esperemos que prosperen y hagan una contribución positiva a la sociedad. Даже если какой-то индивидуум думает только о своих собственных потомках, он, по-видимому, надеется, что они будут процветать и вносить позитивный вклад в общество, в котором будут жить.
Ahora, pensemos en las religiones organizadas. Теперь подумайте о религиях, организованных религиях.
No todas las especies del planeta tienen cerebro, entonces si queremos saber para qué sirven los cerebros, pensemos por qué evolucionó el nuestro. Не у всех видов на нашей планете есть мозги, поэтому если мы хотим узнать, для чего нужен мозг, давайте думать о том, почему он развился у нас.
Pensemos en lo peor que podría pasar. Давай подумаем, что может произойти в худшем случае.
Los gerentes y los jefes querrán que pensemos que las distracciones reales del trabajo son cosas como Facebook, Twitter, Youtube y otros sitios web. И вот, менеджеры и боссы часто заставляют нас думать, что от работы отвлекают такие вещи как Фейсбук, Твиттер, Youtube и другие вебсайты.
Y finalmente, pensemos acerca de cómo probamos la inteligencia. И последнее, давайте подумаем, как мы тестируем интеллект.
Eso es sólo válido siempre que pensemos en el precio del petróleo en dólares, ya que el dólar ha caído en relación a otras monedas importantes. Это только верно в том случае, если мы думаем о цене на нефть в долларах, поскольку доллар упал по отношению к другим основным валютам.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.