Ejemplos del uso de "Podrá" en español con traducción "мочь"

<>
No cualquier gobierno podrá hacerlo. Не каждое правительство может это.
En casa Merkel podrá cosechar los beneficios. У себя в стране Меркель может надеяться пожинать плоды.
¿Podrá sobrevivir la alianza a su éxito? Может ли союз победителей пережить свой собственный успех?
¿Podrá hacer concesiones suficientes sobre las fronteras y Jerusalén? Может ли он пойти на необходимые уступки в вопросах о границах и Иерусалиме?
Alguno podrá pensar que todavía no se encuentran disponibles. Кто-то может подумать, что их пока нет в продаже, -
Hoy, si Estados Unidos coge una neumonía, ¿podrá Asia apenas estornudar? Сегодня, когда Америка получила воспаление легких, может ли Азия только чихнуть?
¿Podrá hacer mejor las cosas el líder Will Kim Jong-un? В конце концов, если Пакистану это удалось, то почему то же самое не может получиться у Северной Кореи?
Sólo mediante la política y la diplomacia podrá alcanzarse una solución duradera. Только политика и дипломатия могут предоставить долгосрочное решение.
Sólo una clase de propietarios dinámica podrá construir un día la democracia en China. Только энергичный имущий класс из частного сектора экономики может однажды принести демократию в Китай.
Yasir Arafat podrá estar muerto, pero sus maquiavélicas estrategias se prolongan en el tiempo. Ясир Арафат, может, и умер, но его макиавеллистические стратегии живы.
De esa manera, se podrá poner freno a los peligros de las antipatías populares. Таким образом, опасности, таящиеся в общественных антипатиях, могут быть сдержаны.
"Pero quiero que sepas que la falta de recursos nunca podrá justificar la injusticia". "Но я хочу, чтобы вы знали, что недостаток ресурсов не может быть оправданием для неправосудия".
Después, ¿podrá alguien dudar en serio que la sed de nuevas presas se intensificará? И после этого разве могут остаться сомнения в том, что жажда новой добычи будет расти и расти?
Eso sólo podrá suceder si las empresas europeas reducen los costos y aumentan la productividad. Это может произойти только в том случае, если европейские компании снизят расход и увеличат производительность.
No se podrá compartir hasta que no demostremos que no compartimos algo que no les gusta. Ты не можешь распространять, пока не покажешь нам, что ты не распространяешь ничего, что нам не нравится.
Sólo un enfoque incluyente podrá cumplir las expectativas de las personas y, a la vez, propagar satisfacción. Только комплексный подход к реформам может соответствовать ожиданиям народов и, в свою очередь, распространить удовлетворенность.
Pero esa iniciativa no podrá cumplir su gran promesa mientras permanezca dentro de la burocracia de Bruselas. Но такая инициатива не может быть успешной до тех пор, пока она остается внутри брюссельской бюрократии.
Y pueden sobrepasar el tiempo enviando un mensaje cuando quieran, y otra persona podrá verlo cuando quiera. И вы можете преодолевать время, отправляя сообщение тогда, когда вам удобно, а кто-то другой может принять его, когда удобно ему.
Únicamente se podrá lograr construyendo una Europa más democrática en el plano político, una verdadera soberanía popular europea. Это может быть сделано только путем создания более демократической Европы на политическом уровне, настоящего народного европейского суверенитета.
De manera que el tipo en Bangladesh que recibirá una inundación el 2100 podrá esperar hasta el 2106. Так что бангладешец, которого накроет потоп в 2100 году, мог бы дождаться 2106-го.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.