Ejemplos de uso de "Saca" en español con traducción al ruso

<>
¿Qué saca la situación de ellos? И как ситуация влияет на людей?
Mi hermana mayor me saca dos años. Моя старшая сестра старше меня на два года.
Por el hilo se saca el ovillo. По нитке до клубка дойдешь.
No saca sus garras ni asoma los colmillos. Когти спрятаны, клыков не видно.
Se saca a la gente de la pobreza. Вы поднимаете людей из бедности.
El otro saca su teléfono celular y llama a emergencias. Другой хватается за сотовый и звонит 911.
Ahí está ese giro de 90 grados del que hablaba, lo saca. Тот самый поворот на 90 градусов, о котором Вы говорите, который поднимает его.
Si saca a la niña, ésta sobrevivirá y sus pantalones se pondrán perdidos. Вы можете спасти ребёнка, но в этом случае Ваши штаны придут в негодность.
Coca-Cola de Japón saca a la venta un nuevo producto cada tres semanas. Coke Япония предлагает новый продукт каждые три недели.
Creo que cuando uno saca a la gente de eso los está empujando al fracaso. Я верю, что если вы отталкиваете людей от этого, вы подталкиваете их к неудаче.
La primera hace que el espíritu humano se eleve y saca lo mejor de la gente. Первое приводит к подъему человеческого духа и выявляет в людях лучшие качества.
Otro, es la vulgarización del conocimiento religioso, que abusa de las enseñanzas del Corán y las saca de contexto para apoyar fines políticos. Другой результат - вульгаризация религиозного знания, когда положениями Корана злоупотребляют и выдёргивают их из контекста для оправдания политических целей.
Algunos jugadores de rol en este lugar llamado el d.school diseñaron una reunión, literalmente, que uno se saca de encima cuando acaba. Несколько чудаков в этом месте под названием "школа Д" придумали формат встреч, из которой вы можете буквально выйти по ее окончании.
Ese gasto saca a los parados del desempleo, porque crea empleo, y aumenta la utilización de la capacidad al nivel normal y la producción a niveles "potenciales". Эти расходы помогают избавить людей от безработицы и предоставить им рабочие места, а также увеличить использование капитала до нормального уровня, а производство до "потенциального".
Esta forma de racionalizar el estilismo no es glamuroso porque lo asociamos con las películas de esa época, sino porque, en su raciocinio, nos saca de la cotidianidad. Пресловутая обтекаемая форма завораживает не только потому, что ассоциируется с фильмами того периода, но и потому, что с её помощью мы передвигаемся каждый день.
saca del escenario a un hombre que socavaba y paz y el progreso en los Balcanes y cuya entusiasta apología de la limpieza étnica merece el repudio más enfático. он уводит со сцены человека, который продолжал подрывать мир и прогресс на Балканах и чья яростная поддержка этнических чисток заслуживает категорического осуждения.
Por otra parte, una cadena de comida rápida es supuestmente una "organización inteligente" porque saca el mayor provecho de su personal relativamente poco calificado mediante la alquimia de la buena administración. С другой стороны сеть быстрого питания - это умная организация, поскольку она наилучшим образом использует относительно низко квалифицированных сотрудников при помощи алхимии профессионального менеджмента.
Estamos entrando en una era de cirugías sin cicatrices llamada NOTES en las que el endoscopio robótico sale del estómago y saca la vesícula biliar, todo sin cicatrices y de manera robótica. Мы вступаем в век бесшрамовой хирургии, под названием NOTES, где с помощью робота-эндоскопа, который может проникнуть через желудок, возможно удаление желчного пузыря без шрамов и дистанционно.
Podemos llevar esta idea de la participación tal vez a su conclusión lógica y decir que el diseño puede que tenga su mayor impacto cuando se saca de las manos de los diseñadores y se mete en las manos de todos. Мы можем довести эту идею коллективного участия до ее логического конца и сказать, что дизайн может очень многое, если его забрать у дизайнеров и дать в руки всем и каждому.
Mi intención es ofrecer a los lectores una mirada detrás del telón, una mirada para descubrir quién saca provecho de las tensiones que se arrastran desde hace 95 años (calculado a partir de la declaración Balfour en noviembre de 1917) en una pequeña superficie de tierra del Oriente Medio. Моя цель - это предложить читателям заглянуть за занавес, посмотреть на то, кому прежде всего служат длящееся уже 95 лет напряжение (считая от подписания Декларации Бальфура в ноябре 1917 года) на небольшом участке земли Ближнего Востока.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.