Ejemplos del uso de "Se dice" en español con traducción "сказать"

<>
¿Cómo se dice "queso" en alemán? Как сказать "сыр" на немецком?
¿Cómo se dice esto en español? Как сказать это по-испански?
¿Cómo se dice "good bye" en alemán? Как по-немецки сказать "до свидания"?
Sus propuestas llevarían, se dice, a que el estado mate a la gente mayor. Его предложения приведут, как было сказано, к государственному убийству пожилых людей.
Sin embargo, apenas nada se dice sobre la propuesta más importante y más integral de la Comisión: В то же время практически ничего не было сказано о более важном и более существенном предложении Комиссии:
Pero eso se dice fácilmente, pero no estamos haciendo frente a las implicaciones del mundo en el que vivimos. Но это легче сказать - на самом деле однако, последовательного извлечения преимуществ из того единого мира, в котором мы живем, не наблюдается.
Sin embargo, lograr que los campesinos siembren los cultivos adecuados y en mayor cantidad se dice más fácil de lo que se hace. И все же убедить фермеров выращивать нужные зерновые культуры и в большем количестве - легче сказать, чем сделать.
Y si cortas el vínculo entre lo que se dice y cualquier atribución de vuelta a ti, seguramente hay grandes riesgos en ello. И если ты рвешь связь между тем, что было сказано и атрибутами, показывающими на тебя - это, в любом случае, повлечет огромные риски.
"No es maravillosa", se dice que le dijo Reagan a un colaborador, tapando con una mano el teléfono, mientras Thatcher lo retaba desde Londres por algún error en la política estadounidense. "Ну разве она не прекрасна?", - сказал он как-то помощнику, пока выслушивал по телефону, как она ругает его из Лондона за некоторые его политические ошибки.
Tienen que decirme cuál es. Вам нужно сказать, какой именно.
"¿Puedes decirme quién es quién?" "А вы можете мне сказать, кто есть кто?"
¿Puedes decirme qué está pasando? Ты можешь сказать мне, что происходит?
Venir y decirme qué es. Потом придите ко мне, и скажите, что нашли.
Gracias por decirme la verdad. Спасибо за то, что сказал мне правду.
no tienen nada para decirnos. они ничего не могут нам сказать.
No tengo nada que decirte. Мне нечего тебе сказать.
No puedo decirte la verdad. Я не могу тебе сказать правду.
No sé qué más decirte. Я не знаю, что ещё тебе сказать.
Como han dicho los dirigentes: Как сказали оба лидера:
Ellos me lo han dicho. Они мне об этом сказали.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.