Ejemplos de uso de "Solucionar" en español con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos534 решать475 улаживать2 otras traducciones57
Todo eso se debe solucionar. Все это необходимо исправить.
Tenemos que solucionar nuestra pobreza. Нужно победить нищету.
el no ser capaces de solucionar el problema podría tener consecuencias desastrosas. если не заниматься этой проблемой, то это может привести к опасным последствиям.
Voy a compartir con Uds algunas maneras posibles de solucionar el problema. Я собираюсь рассказать вам о возможных путях преодоления этой проблемы.
La negación no es una política útil para solucionar una crisis financiera. Отрицание - не самая продуктивная политика, когда имеешь дело с финансовым кризисом.
La segunda manera, que es más honesta, es realmente solucionar el modelo. Второй, более честный путь - исправить модель.
Por supuesto, solucionar las crisis y conflictos políticos sigue siendo la principal prioridad. Разумеется, разрешение политических кризисов и конфликтов остаётся первоочередной задачей.
Algunas de esas historias dicen que alguien va a solucionar todo por nosotros. Часть историй - о том, что кто-то за нас расставит всё на свои места.
Quizá estas muertes son algo que la rehidratación por sí misma no puede solucionar. Может, это смерти, когда простое восстановление влаги не помогает.
Por sobre todo, implica solucionar las disparidades de ingresos en la oportunidad y el logro educativo. Прежде всего, это означает устранение неравенства доходов в образовательных возможностях и достижениях.
Las autoridades de Hong Kong y de Guangdong no pueden solucionar por sí solas sus problemas ambientales. Официальные лица как в Гонконге, так и в Гуандуне бессильны справиться со своими экологическими проблемами самостоятельно.
Para lograr este objetivo Estados Unidos necesita solucionar el conflicto árabe-israelí, en particular el problema palestino. Для достижения этой цели необходимо разрешение арабско-израильского конфликта, и, в частности, палестинского вопроса.
Cierto, las acciones internacionales pueden ayudar a solucionar los problemas gemelos de la pobreza y la degradación ambiental. Да, международные действия могут помочь справиться с взаимосвязанными проблемами - бедностью и деградацией окружающей среды.
Por cierto, la idea de que los ultra ricos podrían solucionar con facilidad la pobreza es tremendamente ingenua. Хотя, идея о том, что сверхбогатые легко могли бы разрешить проблему бедности, является поразительно наивной.
No obstante, esta vez los europeos no podemos esperar que otros entren al ruedo para solucionar nuestros problemas. Однако на сей раз мы, европейцы, не можем позволить себе ждать, что кто-то другой окажет нам поддержку.
Por supuesto, esto sigue dejando sin solucionar otros problemas multilaterales, como la Corte Penal Internacional y el cambio climático. Конечно, другие многосторонние проблемы, такие как Международный Уголовный Суд и глобальное изменение климата, все еще остаются нерешенными.
El nuevo Secretario General asume su cargo en momentos en que el mundo ansía solucionar problemas de extremada urgencia. Новый Генеральный секретарь вступает в должность в тот момент, когда мир жаждет разрешения терзающих его проблем.
Un mayor gravamen a los ricos, si bien justificado, no está ni cerca de solucionar la crisis de déficit. Более высокие налоги на богатых, несмотря на то, что они оправданы, не могут помочь разрешить кризис дефицита.
¿Realmente creen que llegaremos a donde tenemos que ir sin solucionar la institución que puede actuar en nombre de todos? Думаете, мы доберёмся до цели, не приведя в порядок одну структуру, которая может действовать от лица всех нас?
El creía que era posible solucionar las protestas estudiantiles y respetar los principios de la democracia y el Estado de derecho. Он полагал, что нет ничего невозможного в том, чтобы разрешить протесты студентов и при этом соблюсти принципы демократии и законность.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.