Ejemplos de uso de "aún" en español con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos3152 еще1193 даже659 otras traducciones1300
Y aún así, vienen de fuentes completamente distintas. И всё же, они исходят из совершенно разных объектов.
Aún así, Dios sabe que hay peores destinos para nuestras obsesiones. Хотя бог знает, что одержимость принимает гораздо худшие формы.
Aún así nos resulta difícil saber qué hacer individualmente. И всё же, каждому из нас в отдельности сложно узнать, что делать.
Aún así, una paz con Siria sería un importante componente de un acuerdo árabe-israelí más amplio, y por consiguiente de un Oriente Próximo más estable, aunque es poco realista esperar que Siria termine su especial relación con Irán a cambio de los Altos del Golán. Однако, мир с Сирией может стать основным структурным элементом в более широком израильско-арабском урегулировании и следовательно более устойчивом Ближнем Востоке, хотя нереалистично ожидать, что Сирия автоматически порвет свои особые отношения с Ираном в обмен на Голанские высоты.
Aún así, sus hilos de amarre no son los más fuertes. И все же, их волокна не самые прочные.
Después de señalar un enorme crecimiento del crédito en la mayoría de los países sudamericanos (en el Brasil, el crecimiento de los créditos hipotecarios superó el 40 por ciento durante 2010, con lo que se triplicó el volumen de crédito pendiente en 2007), el Fondo concluyó que "el aumento actual aún no llega al nivel de un auge crediticio", aunque "así sería, si el aumento se mantuviera durante un período prolongado". Отметив чрезмерный рост кредитования в большинстве южноамериканских стран (в Бразилии рост ипотечного кредитования в 2010 г. превысил 40%, почти втрое увеличив размер кредитов, непогашенных в 2007 г.), МВФ сделал вывод о том, что "сегодняшнее увеличение кредитования пока что не дошло до уровня кредитного бума", хотя "может дойти, если увеличение кредитования продолжится в течение длительного периода времени".
Y, aún así, las amigas con las que hablé me alentaron a circuncidarme. И все же друзья, с которыми я говорила, поддерживали мое решение сделать обрезание.
Es un paisaje agreste y árido, aún así aquí hay unas cuantas arañas. Местность весьма труднопроходимая и пустынная, но пауки здесь все же есть.
Y aún así, siempre se las arreglan para obtener el resultado que desean. И всё же им всегда удается получить подходящий результат.
Sin embargo, aún así le llevó más de diez años convertirse en la actual potencia exportadora. И всё же Германии потребовалось более десяти лет на то, чтобы стать лидером экспорта сегодняшнего дня.
Aún así, es un error ver el ascenso de la derecha austriaca como un resurgimiento del nazismo. Однако рассматривать подъём правого движения в Австрии как возрождение нацизма всё же было бы ошибкой.
Aún así, el dilema es obvio en campos pioneros como la biomedicina, la nanotecnología y las neurociencias. И все же дилемма очевидна в новаторских сферах, таких как биомедицина, нанотехнология и нейробиология.
Aún así, la violencia política ha aumentado a medida que la campaña se acerca a su etapa final. И все же политическое насилие набирает силу по мере вступления предвыборной кампании в завершающую фазу.
Aún así, debido a esa anomalía, Europa sufre un grave déficit de legitimidad y presencia a nivel internacional. И все же из-за этой аномалии Европа страдает от серьезного дефицита законности и присутствия на международном уровне.
Aún así, esta recesión global continuará por un periodo mayor que lo que sugiere la opinión de consenso. И всё же, этот глобальный экономический спад будет длиться дольше, чем утверждает общее мнение.
Aún así, la retórica islamista, adoptada por Ahmadinejad entre otros, está deliberadamente destinada a agitar los recuerdos de la Shoah. И все же исламистская риторика, используемая Ахмадинежадом и другими, намеренно пробуждает воспоминания о Холокосте.
Vemos cómo los abogados participan en marchas, cómo los golpean, cómo llenan las cárceles y, aún así, cómo se mantienen firmes. Мы видим, как юристы выходят на демонстрации, как их избивают, бросают в тюрьмы, и все же они не теряют своей решительности.
Y aún así, en los últimos años, Birmania también surgió como un productor importante de energía en el sur de Asia. И все же в течение последних нескольких лет Бирма также выступила в качестве существенного производителя энергии в Юго-Восточной Азии.
Aún así, necesitamos enfrentar de lleno los problemas intergeneracionales que se encuentran en el centro de los dilemas económicos de la actualidad. И все же мы должны посмотреть в лицо вопросам, затрагивающим как настоящие, так и будущие поколения и составляющим основу сегодняшних экономических дилемм.
Aún así parecía tener más probabilidades de ser aprobado que los otros dos acuerdos comerciales pendientes con países latinoamericanos (Panamá y Perú). И все же, казалось, что у него больше шансов на утверждение, чем у двух других неподписанных торговых соглашения со странами Латинской Америки - Панамой и Перу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.